Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Sirius, a handy penknife with attachments to unlock any lock and undo any knot;
Сириус — складной перочинный ножик с отмычками для всех замков и шилом, которое мгновенно распутывает все узлы;
I'm going to pick you up, tie you in a knot, carry you home under my arm, and lock you in!”
Возьму в охапку, завяжу узлом да и отнесу под мышкой домой, под замок!
Sam did not laugh. ‘I may not be much good at climbing, Mr. Frodo,’ he said in injured tones, ‘but I do know something about rope and about knots. It’s in the family, as you might say.
– Лазить туда-сюда по горам я, сударь, может, и не обучен, – обиженно сказал Сэм, – но насчет веревок и узлов прощенья просим. Это, с вашего позволения, наше семейное рукомесло.
She showed me a bar of lead twisted up into a knot, and said she was a good shot with it generly, but she'd wrenched her arm a day or two ago, and didn't know whether she could throw true now. But she watched for a chance, and directly banged away at a rat; but she missed him wide, and said «Ouch!» it hurt her arm so.
Она показала мне свинцовую полосу, скрученную узлом, заметив, что вообще-то она попадает метко, только вывихнула руку на днях и не знает, попадет ли теперь. Выждав случая, она швырнула этой штукой в крысу, но не попала и охнула – так больно ей было руку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test