Ejemplos de traducción
It involved very difficult and intense debates in the State Duma and a vote with 350 deputies in favour of the Treaty and 96 against.
Это были очень сложные и острые дебаты в Государственной Думе, да и само голосование получилось таким, что "за" Договор проголосовало 350 депутатов и 96 − "против".
This makes it very difficult or practically impossible to distinguish between the effect of the new concepts and the effect of the new and better sources and methods of estimation.
В связи с этим становится очень сложно или практически невозможно проводить различие между последствиями применения новых концепций и последствиями использования новых и более надежных источников данных и более совершенных методов оценки.
Nonetheless, a large number of citizens of Bosnia and Herzegovina turned out on 14 September to cast a ballot for their future, and many did so under very difficult circumstances.
Тем не менее большое число граждан Боснии и Герцеговины пришло 14 сентября для того, чтобы подать свой голос в защиту своего будущего, причем многие сделали это в очень сложных обстоятельствах.
He indicated that he was in agreement with the comments from the floor about the need to measure the quality of disclosure, in addition to its existence, noting that this is a very difficult issue to address from a research perspective and one that the World Bank itself struggles with.
Он отметил, что согласен с замечаниями с мест относительно необходимости оценки качества раскрытия информации, а не только существования этого феномена, указав, что с исследовательской точки зрения это является очень сложной проблемой, которую сам Всемирный банк все еще пытается решить.
However, regarding the Working Group adjourning its work until the conclusion of the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference in April, the ChairpersonRapporteur asserted that it would be very difficult to do so since, in amending the mandate of the Working Group, the Human Rights Council did not provide for a postponement of its sessions.
Однако в отношении того, чтобы отложить работу Рабочей группы до завершения работы Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса в апреле, Председатель-докладчик заявил, что сделать это будет очень сложно, поскольку при внесении поправок в мандат Рабочей группы Совет по правам человека не предусмотрел возможность откладывать работу сессий.
It was very... difficult for me to see his mind so addled.
Это было очень... сложно для меня, видеть его разум таким помутненным.
In their absence long-term stability in Bosnia and Herzegovina will be very difficult to achieve.
Без них будет очень трудно добиться долгосрочной стабильности в Боснии и Герцеговине.
The terrain is very difficult for persons with disabilities.
Для инвалидов очень трудна местность.
I find it very difficult to listen.
Я нахожу, что тут очень трудно слушать.
Life for all Luxembourg's farmers was very difficult.
Жизнь всех люксембургских фермеров очень трудна.
This is a proposal which is very difficult to understand.
Это предложение очень трудно понять.
It is really very difficult for the speaker to deliver his address.
Оратору очень трудно выступать.
The Congo is going through a very difficult stage.
Конго сейчас находится на очень трудном этапе.
But we were faced with a very difficult choice.
Однако мы оказались перед очень трудным выбором.
It is very difficult to make a precise definition of Dowa people.
Очень трудно дать им точное определение.
It had therefore been very difficult to accelerate the process.
Поэтому было очень трудно ускорить процесс.
I know that it was very difficult back without Gunther.
Я знаю, что ему было очень трудно вернуться назад без Гюнтера.
I can only say that it was very difficult, I and all the forces opposed to the regime, this form of the destruction of the individual, destruction of individuality.
Я могу только сказать, что было очень трудно, и я всеми силами сопротивлялся этому режиму, этой форме уничтожения личности, уничтожения индивидуальности.
But throwing it away turned out to be very difficult.
Но выбросить оказалось очень трудно.
But to be guarded at such a time is very difficult.
Но в ту минуту очень трудно было владеть собой.
I learned there that innovation is a very difficult thing in the real world.
И я понял, что в реальном мире внедрить что-либо новое очень трудно.
He was finding it very difficult to remember names and kept confusing dates.
Оказалось, что ему очень трудно вспоминать имена; вдобавок он то и дело путал даты.
It should not, however, seem very difficult to distinguish those two parts of the rent from one another.
Между тем не представляется очень трудным отличать эти две части ренты одну от другой.
You see, sir, it is very difficult for a house-elf who has been dismissed to get a new position, sir, very difficult indeed—
Вы не представляете, сэр, как тяжело домовому эльфу, которого уволили, найти новое место! Так трудно, сэр! Вправду, очень трудно!
It should not seem very difficult to give at least a probable answer to each of those questions.
Не представляется очень трудным дать более или менее точный ответ на каждый из этих вопросов.
So that even if you sacrifice your brother, you still won't prove anything: force is very difficult to prove, Avdotya Romanovna.”
Так что, если даже и братом пожертвуете, то и тут ничего не докажете: насилие очень трудно доказать, Авдотья Романовна.
Umbridge had continued attending all Care of Magical Creatures lessons, so it had been very difficult to deliver Firenze’s warning to Hagrid.
Амбридж по-прежнему посещала все занятия по уходу за магическими существами, поэтому выполнить поручение Флоренца было очень трудно.
Next day I get a letter from my wife that says, “It’s very difficult writing because I feel that the–is looking over my shoulder.”
На следующий день я получаю от жены такое письмо: «Писать очень трудно, поскольку я чувствую, как ― ― ― ― ― ― заглядывает мне через плечо».
Even if it becomes very difficult, we must do everything possible to find a diplomatic solution.
Даже если это окажется очень трудным делом, мы должны приложить все усилия для изыскания путей разрешения этой проблемы дипломатическими средствами.
101. Although it was very difficult under those circumstances to collaborate with Japan, the Democratic People's Republic of Korea would do its best, as it had in the past, to resolve the issues in a straightforward manner.
101. Хотя в этих условиях очень трудно сотрудничать с Японией, КНДР по-прежнему будет делать все возможное, чтобы честно решить эти вопросы.
For instance, the right to a fair trial and the right to equal treatment before judicial authorities are not enjoyed by the poor, as they find that access to these rights is very difficult.
Например, беднейшие слои населения не пользуются правом на справедливое судебное разбирательство и правом на равное обращение со стороны судебных органов, поскольку считают, что получить доступ к этим правам очень трудно.
This is also one of the aspects that has raised the most objections to the application of article 47, since many have pointed out that these requirements are in fact very difficult to prove and that they make it easy for the mercenary to avoid being classified as such, while the party that has been attacked loses its legitimate right to have him punished and obtain redress".
Это также является одним из аспектов, вызывающих наибольшее количество возражений против применения статьи 47, поскольку многими высказывается мнение о том, что фактически проверить наличие этих элементов очень трудно и что соблюдение этих требований помогает наемнику легко избежать своей квалификации в качестве такового, а страна, подвергнувшаяся нападению, лишается возможности воспользоваться своим законным правом наказать это лицо и получить компенсацию".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test