Traducción para "it was in cases" a ruso
It was in cases
Ejemplos de traducción
The frozen accounts have not contained substantial sums of money, as was the case in Portugal.
На замороженных счетах значительных сумм не оказалось, как это произошло в случае с Португалией.
это было в тех случаях,
This was especially true in cases were partnerships between banks and BDS were promoted.
Особенно актуальное значение это имеет в тех случаях, когда между банками и поставщиками УРП налаживаются партнерские связи.
However, the regulation is to include provisions exempting applicants from these requirements in cases where it would be unfair to impose on them.
Однако инструкция должна включать положения, освобождающие кандидатов от этих требований в тех случаях, когда было бы несправедливо предъявлять их.
Although that might hold true for political parties, such was not, in his view, the case with social entities.
Признавая возможность такого исхода в случае политических партий, он считает это невозможным в тех случаях, когда речь идет об общественных образованиях.
It would be particularly important to make that distinction in cases where third-party receivables were transferred to private individuals rather than Governments.
Особенно важно проводить это разграничение в тех случаях, когда дебиторская задолженность третьих лиц передается частным лицам, а не правительствам.
16. Mr. Tsai (Canada) said that the federal courts could review expulsion orders only if they were granted permission to do so in cases where the claimant had an arguable case.
16. Г-н Тзаи (Канада) говорит, что федеральные суды могут рассматривать распоряжения о высылке только при получении разрешения на это и в тех случаях, когда дело носит спорный характер.
In its case law, the European Court of Human Rights has resorted to this principle where environmental damage has crossed boundaries.
В своей судебной практике Европейский суд по правам человека прибегал к этому принципу в тех случаях, когда экологический ущерб выходил за пределы государственных границ.
Hence, this floating population can be allocated to these municipalities in the cases where it makes more sense, for instance in the planning for specific infrastructure development.
Следовательно, данное непостоянное население может быть распределено по этим муниципалитетам в тех случаях, когда это является целесообразным, например в целях планирования развития конкретной инфраструктуры.
This might, for example, be the case if it is concluded that an applicant is unable to make a coherent statement, or if it is not possible to interview them in the short term for some other reason.
Например, это происходит в тех случаях, когда выясняется, что заявитель не может сделать логически обоснованное заявление или по каким-то причинам невозможно в короткие сроки провести с ним интервью.
(c) Pause programme implementation, where necessary, in cases where evaluation results indicate that a proposed programme requires modification (for example, in cases of scale-up or follow-on programmes).
c) приостановить осуществление программы, если это необходимо, в тех случаях, когда результаты оценки указывают на необходимость модификации предлагаемой программы (например, в случае расширения масштабов программы или разработки программ последующих действий).
Some groups, however, fall outside the protection of the wages system in cases where private individual contracts are concluded between employee and employer.
Однако некоторые группы населения остаются не защищенными системой заработной платы; это происходит в тех случаях, когда между работником и работодателем заключаются частные трудовые договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test