Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
«Well, as for me, Tom, that's the way I'd like.»
– Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
There was nothing else to be done; and the goblins did not like it.
Больше ничего не оставалось. Как раз это и напугало гоблинов.
This does not sound much like Rio; rather, it sounds like business as usual.
Жанейро; скорее это похоже на обычную работу.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury.
Мне кажется, это похоже на то, когда обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, просит включить его в число присяжных.
It is like having the old-fashioned scales that you might see in a shop, where the shopkeeper first puts the bigger weights on the scales to find the balance.
Это похоже на старомодные весы, которые можно увидеть в магазине, когда продавец сначала ставит на них более тяжелую гирю, чтобы найти равновесие.
Mr. Liebowitz (United States of America): While this looks like it is not a bad idea, I would like to check with the people in our delegation who are involved in this and make sure it is okay.
Гн Либович (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Хотя все это, похоже, неплохая идея, я все же хотел бы посоветоваться с участвующими в этой работе представителями из нашей делегации и удостовериться, что их это устраивает.
This is likely to be confirmed with the adoption, by the same State party, of an anti-corruption bill which will contain extradition-related provisions limited to the area of corruption.
Это, похоже, подтверждается принятием тем же самым государством-участником законопроекта о борьбе с коррупцией, который будет содержать положения о выдаче, ограничивающиеся сферой коррупции.
It is like the scales of a reptile, or the bark of a tree.
На ощупь это похоже на чешую рептилии, или кору дерева.
.. Besides, Toby likes a bit of turbulence, he says it is like being on a ride at the fairground.
И потом, Тоби нравится турбулентность, он говорит, это похоже на аттракционы.
It is like living at a resort that serves sex, spaghetti, and sports center.
Это похоже на жизнь на курорте, где подают секс, спагетти и есть спортивный центр.
It is like a series of circuit breakers in a large house, flipping off one by one.
Это похоже на то, как в большом доме один за другим перегорают предохранители.
A grin flashed across Piter's face. It was like a mask grimace beneath those eyes like holes. "But, Baron!
Ухмылка, прорезала лицо Питера – под этими похожими на пустые отверстия глазами она напоминала театральную маску. – Простите, мой барон, я не мог сдержаться.
why, just look at it and see what it's like. Here's the law a-standing ready to take a man's son away from him-a man's own son, which he has had all the trouble and all the anxiety and all the expense of raising.
Ну на что это похоже, полюбуйтесь только! Вот так закон! Отбирают у человека сына – родного сына, а ведь человек его растил, заботился, деньги на него тратил!
"In a way, it's like the arena," Feyd-Rautha said. "Feints within feints within feints. You watch to see which way the gladiator leans, which way he looks, how he holds his knife."
– Это похоже на арену, – заметил Фейд-Раута. – Финт внутри финта и в нем еще финт. Надо следить, куда поворачивается гладиатор, куда смотрит, как держит нож…
Ef it wuz HIM dat 'uz bein' sot free, en one er de boys wuz to git shot, would he say, 'Go on en save me, nemmine 'bout a doctor f'r to save dis one?' Is dat like Mars Tom Sawyer? Would he say dat?
Если б это был мистер Том и мы его освободили, а кого-нибудь из нас подстрелили, разве он сказал бы: «Валяйте спасайте меня, плюньте на всяких там докторов для раненого!» – разве это похоже на мистера Тома? Разве он так скажет?
«No,» I says, «I reckon not.» «Well,» says he, «dat's all right, den. I doan' mine one er two kings, but dat's enough. Dis one's powerful drunk, en de duke ain' much better.» I found Jim had been trying to get him to talk French, so he could hear what it was like;
– Нет… Думаю, что вряд ли. – Ну, тогда еще ничего, – говорит он. – Один или два туда-сюда, этого нам за глаза хватит. Наш всегда пьян в стельку, да и герцог тоже хорош. Оказывается, Джим просил герцога сказать что-нибудь по-французски – так только, чтобы послушать, на что это похоже, но тот сказал, что так давно живет в Америке и столько перенес несчастий, что совсем позабыл французский язык.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test