Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
When it came time to pay him, the employer paid him $1.
Когда пришло время расплачиваться, то фермер дал ему 1 доллар.
and when it came time to push she's like "Get out my belly!
И когда пришло время тужиться, она такая "убирайся из мой живот!"
He said, when it came time to do the mission, he had a change of heart.
Он сказал, что когда пришло время операции, он передумал.
And when it came time to call the boss, you said, "Hey, the full boat.
И когда пришло время звонить боссу, ты сообщил: "Взяли все.
All that was fine until it came time to pay his bill.
Все было в порядке, пока не пришло время платить счету, и он отказался.
But when it came time to divide up the assets, he claimed it was lost.
Но когда пришло время делить имущество, он заявил, что кольцо потерялось.
But when it came time to put his own shiny capital city to the torch, Vercingetorix faltered.
Но когда пришло время предать огню собственную столицу, Верцингеторикс заколебался.
When it came time for you to choose your successor you looked right past David Alvarez.
И когда пришло время выбрать своего преемника, вы прошли мимо Дэвида Альвареса.
And then today, it came time to cash in on all that hard work. She fell apart.
А сегодня, когда пришло время выложить все карты своей тяжелой работы, она провалилась.
When it came time to evaluate the conference at the end, the others told how much they got out of it, how successful it was, and so on.
Наконец, пришло время оценить результаты работы конференции, и все заговорили о том, как много она им дала, какой была успешной — ну и так далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test