Traducción para "it came in" a ruso
Ejemplos de traducción
said Neville, in a higher voice than usual. “Did you feel how cold it got when it came in?”
— Ужас какой! — пропищал Невилл не своим голосом. — Когда это вошло сюда, почувствовали холод?
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
I came to my senses five days later, at the Hadassah hospital ...
Я пришел в себя через пять дней в больнице в Хадассе ...
The Committee came to a similar conclusion in case No. 1125/2002 (Quispe v. Peru).
К такому же решению Комитет пришел в деле № 1125/2002 (Киспе против Перу).
I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs.
Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены>>.
In the case of Lewa, the answer came a week later that the body must be exhumed for autopsy.
В случае с Левой спустя одну неделю пришел ответ, в котором говорилось о том, что тело должно быть эксгумировано для аутопсии.
It came to the conclusion that no violation of the Gender Equality Act, No. 96/2000, had taken place.
Он пришел к выводу о том, что в этом деле не имелось нарушений положений Закона № 96/2000 о равноправии мужчин и женщин.
Then I came to my first meeting.
И вот, пришел я на первое мое заседание.
In 1933, Hitler came to power.
В 1933 г . к власти пришел Гитлер.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
When a call came in, something buzzed, and a flap came down on the switchboard so you could tell which line it was.
При поступлении вызова раздавалось жужжание, затем на коммутаторе выскакивал флажок, показывавший, по какой линии этот вызов пришел.
He came, and in such very good time that the ladies were none of them dressed. In ran Mrs.
Он пришел, и притом в такое удачное время, когда ни одна из дам еще не завершила своего туалета.
Waiting. The answer to this instant came like an explosion in her consciousness: her personal time was suspended to save her life.
Ожидание… И, как откровение, как взрыв, пришел ответ. Ее собственное время остановилось, чтобы спасти ее жизнь!
The sound, when it came, started so low that their own dragging passage masked it. But it grew . louder and louder . out of the west.
Когда же этот звук наконец пришел, он был вначале так тих, что шаги его заглушили. Но звук, приближаясь с запада, нарастал… становился все громче… громче…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test