Traducción para "is worst" a ruso
Ejemplos de traducción
- worst case
- в худшем случае
The worst is yet to come.
Самое худшее еще впереди.
The worst mistake would be a failure to act.
Худшей ошибкой было бы бездействие.
He assumed that the "worst has happened".
Он предположил, что "случилось худшее".
At worst, it has seen terror and despair.
В худшем - год страха и отчаяния.
For the poorest, the worst may still be ahead.
Для беднейших худшее, по-видимому, еще впереди.
Protectionism would be the worst outcome.
Протекционизм будет иметь, возможно, еще более худшие последствия.
But the worst may be yet to come.
Однако самое худшее, по-видимому, еще впереди.
First, our worst enemy is passivity.
Во-первых, наш худший враг -- пассивность.
Elimination of the worst forms of child labour
Искоренение худших форм детского труда
The thing is, right now, all I can think about is worst-case scenarios.
Дело в том, что сейчас я могу думать только о самом худшем.
I get you and JT are having issues, but this is worst-case scenario.
Я понимаю, у вас с Джей Ти некоторые сложности, но это худший из возможных вариантов.
That is worst case scenario, and either way, you are still a vital member of the team.
Это в случае худшего сценария, в любом случае, ты всё ещё жизненно важная часть команды.
This had been the worst night of Hawat's life.
Только что он пережил худшую ночь в своей жизни.
You’ve got to appreciate what the worst is.
Вы должны ясно представлять себе, как выглядит самое худшее.
Father’s always said old Dumbledore’s the worst thing that’s ever happened to this place.
Отец всегда говорил: Дамблдор — худшая из напастей.
Dementors caused a person to relive the worst moments of their life.
Дементоры заставляют человека заново пережить худшее в его жизни.
he was one of the worst in Transfiguration, not having practised Vanishing Spells at all.
Не отработав Заклятие исчезновения, он в результате оказался одним из худших на трансфигурации.
“Malfoy,” replied Harry at once, certain his worst fear would be confirmed.
— Малфой, — мгновенно отозвался Гарри, не сомневаясь, что оправдается худшее из его опасений.
There--that's all." "Only, of course that's not nearly your worst action,"
Ну-с, вот и всё. – Только уж, конечно, это не самый худший ваш поступок, – с отвращением сказала Дарья Алексеевна.
The very worst part of this second week’s worth of detentions was, just as George had predicted, Angelina’s reaction.
Самым худшим во второй неделе наказания, как и предсказывал Джордж, была реакция Анджелины.
The government of an exclusive company of merchants is, perhaps, the worst of all governments for any country whatever.
Управление монопольной компании купцов является, пожалуй, самым худшим из всех правительств для любой страны.
But worst of all, for Harry at least, was Piers calming down enough to say, “Harry was talking to it, weren’t you, Harry?”
Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес: — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри?
The worst scenario would be not to reach any agreement.
Хуже всего было бы не прийти к каким-то договоренностям.
This situation was even worst in secondary education.
В средней школе эта ситуация еще хуже.
The worst affected areas are in southern and central Somalia.
Хуже всего положение на юге и в центре Сомали.
Their living conditions are the worst I have seen anywhere.
Они живут в таких условиях, хуже которых я не видел нигде.
Evidence abounds that the citizens fare worst if they live under a dictatorial regime.
Имеется множество свидетельств того, что граждане живут хуже всего при диктаторских режимах.
Taraba and other states most affected by the sect had the worst performance.
Хуже всего положение в штате Тараба и других штатах, наиболее пострадавших от секты.
79. Allegedly, anti-Semitism is worst in Belarus and the Russian Federation.
79. Согласно утверждениям, хуже всего положение в плане антисемитизма обстоит в Беларуси и Российской Федерации.
The lives of those displaced families have been disrupted, with children being among the worst affected.
Жизнь этих перемещенных семей нарушена, причем хуже всего приходится детям.
The primary violator of human rights now points its fingers at us, claiming us to be the worst.
Главный нарушитель прав человека указывает сейчас пальцем на нас, заявляя, что мы хуже всех.
As a result, there is often overlap, conflict or, worst of all, sometimes gaps in the assignment of responsibility.
В результате при распределении ответственности подчас имеют место накладки, противоречия или, что хуже всего, иногда и пробелы.
You know what is worst?
Знаете, что в этом хуже всего?
He is? worst since est?
Знаешь, ему здесь стало только хуже.
Nothing is worst than calumnies.
- нет ничего хуже грязной клеветы, мамма миа!
We go where the gas is worst.
Мы идемтуда где газ хуже.
It is worst than you told me...
Это еще хуже, чем ты рассказывал...
From a thief's point of view, this is worst-case scenario.
С точки зрения воров, хуже не придумаешь.
Where Richie has got us into is worst than jail.
Когда Ричи к нам попал було хуже, чем в тюрьме.
This is worst than the time that Wendy bought the same glasses as me.
Даже хуже, чем когда Вэнди купила такие же очки, как у меня.
Your kids are shit, you are shit too, ...and your dad is worst of shit.
Твои дети - дерьмо, и сам ты дерьмо, и отец твой еще хуже.
It's a constant noise... going from a gentle humming... through some cracking sounds to a steady droning, which is worst.
Это постоянный шум, начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже всего. И ты не знаешь, что с этим делать.
The nights were the worst.
Хуже всего было по ночам.
we’re the worst team I’ve ever seen.
Хуже нашей команды я ничего не видел.
There, now we're over the worst of it, you can stand the rest middling easy.»
Ну вот, хуже этого ничего не будет, остальное вам уже легко будет вытерпеть.
The worst, perhaps, was the meeting with the Diggorys that took place the following morning.
Хуже всех была встреча с родителями Диггори, которые пришли в больничное крыло на следующее утро.
“Yes, I—I did.” She hesitated, looking upset, cradling her tea in her cold hands. “I think that’s the worst bit.
— Я… Да, прочла. — Она запнулась, с несчастным видом баюкая чашку чая в замерзших ладонях. — Наверное, это хуже всего.
And the place was plum full of farmers and farmers' wives, to dinner; and such another clack a body never heard. Old Mrs. Hotchkiss was the worst; her tongue was a-going all the time.
А в доме было полным-полно гостей: все фермеры с женами у нас обедали, и такой трескотни я еще никогда не слыхал. Хуже всех была старуха Гочкис, язык у нее молол без умолку.
Even the ripples were a danger to our overloaded craft, but the worst of it was that we were swept out of our true course and away from our proper landing-place behind the point.
Перегруженный наш ялик могла перевернуть даже легчайшая рябь отлива. Но хуже всего было то, что течение относило нас в сторону и не давало пристать к берегу за мысом, там, где я приставал раньше.
Worst of all were Professor Snape’s classes down in the dungeons, where their breath rose in a mist before them and they kept as close as possible to their hot cauldrons.
Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снегга, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним.
And the worst thing of all was that they had no time or opportunity to go and see Hagrid, because the strict new security measures had not been lifted, and Harry didn’t dare retrieve his Invisibility Cloak from below the one-eyed witch.
Но хуже всего было то, что у друзей не было ни времени, ни возможности навестить Хагрида, поскольку драконовские меры безопасности никто не отменял, а у Гарри не хватало духа пойти и забрать мантию-невидимку из подземелья под одноглазой горбуньей.
Harry knew that many of them preferred Professor Grubbly-Plank’s lessons, and the worst of it was that a very small, unbiased part of him knew that they had good reason: Grubbly-Plank’s idea of an interesting class was not one where there was a risk that somebody might have their head ripped off.
Гарри знал, что многие из них предпочитают уроки профессора Граббли-Дерг, и, хуже того, в глубине души понимал, что для этого есть основания. Интересное занятие в представлении Граббли-Дерг не обязательно должно быть связано с риском, что кому-то откусят голову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test