Traducción para "is we are aware" a ruso
Is we are aware
Ejemplos de traducción
268. We are aware that the Secretary-General is implementing a comprehensive reform programme and realize that our recommendations may need to be adjusted to fit within this bigger picture.
268. Мы в курсе того, что Генеральный секретарь осуществляет всеобъемлющую программу реформы, и понимаем, что наши рекомендации, возможно, необходимо будет скорректировать, с тем чтобы они вписались в эту общую картину.
It is also clear that the only guarantee of curbing the whirlpool of violence which targets the cause of peace in the region, that violence whose grave dangers we are aware of and which we condemn and reject, is to achieve further progress in the peace process.
Также ясно, что только путем обуздания вихря насилия, который направлен на курс мира в регионе, того насилия, которое, как мы знаем, несет серьезную опасность и которое мы осуждаем и отвергаем, можно добиться дальнейшего прогресса в мирном процессе.
We are aware of the criticism that this has aroused, and we regret the frequent deferrals, but it is our intention to hand down fair and impartial justice, and we feel obliged to respect the rights of the defence, as provided in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which was the inspiration for article 20 of our statute and various other rules we have adopted to protect the rights of the accused.
Мы в курсе той критики, которую порождают такие решения, и мы сожалеем о частых отсрочках, однако мы намерены вершить справедливое и беспристрастное правосудие и считаем себя обязанными уважать права защиты, как это предусмотрено статьей 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, которая послужила прототипом для статьи 20 статута и различных других принятых нами правил защиты прав осуждаемых.
что мы знаем,
But today we are aware of what is happening.
Но теперь мы уже знаем, что происходит.
We know the problems, and we are aware of them.
Мы знаем о существующих проблемах.
We are aware, however, of the remaining challenges.
Мы, однако, знаем, что проблемы по-прежнему сохраняются.
This is an important and, we are aware, extremely sensitive subject.
Это важный и, как мы знаем, чрезвычайно сложный вопрос.
We are aware that our obligation is to facilitate ICTR activities.
Мы знаем, что мы обязаны содействовать мероприятиям МУТР.
We are aware of these bottlenecks, and we are dealing with them one by one.
Мы знаем об этих проблемах и решаем их постепенно.
We are aware of the magnitude of the challenges that lie ahead of us.
Мы знаем, что впереди нас ждут огромные по своим масштабам проблемы.
The great unresolved task, as we are aware, is the Doha Round.
Крупной нерешенной задачей, как мы знаем, остается Дохинский раунд.
As we are aware, its aim is the complete elimination of nuclear weapons.
Как мы знаем, он нацелен на полную ликвидацию ядерного оружия.
We are aware of your leadership qualities prior to the commencement of this session.
Мы знаем о ваших лидерских качествах до начала этой сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test