Ejemplos de traducción
The case of Nicaragua is unique.
Случай Никарагуа - уникален.
The case of Venezuela is not unique.
Случай с Венесуэлой не уникален.
The world is diverse and is thus unique.
Мир многообразен и тем уникален.
The Tribunal is unique in modern history.
Этот Трибунал уникален в современной истории.
Each reprocessing plant is unique.
Каждый перерабатывающий завод уникален.
The Council's mandate under the Charter was unique.
Мандат Совета, определенный в Уставе, уникален.
30. The case of the Malvinas Islands was unique.
30. Вопрос Мальвинских островов уникален.
Its experience was unique and should be enhanced and supported.
Ее опыт уникален, и его следует закреплять и развивать.
Each case is unique, however, and not directly replicable.
Вместе с тем каждый из примеров уникален и не может быть воспроизведен напрямую.
I believe that this document is unique in more than one way.
Я считаю, что этот документ уникален во многих отношениях.
Every patient is unique.
Каждый пациент уникален.
Every piece is unique.
-Каждай кусочек уникален.
Her voice is unique.
Её голос. Уникален.
Everyone is unique.
Каждый из нас уникален.
Yeah, well, Killian is unique.
Да. Но Киллиан уникален.
Bo's gift is unique, yes.
Дар Бо уникален, да.
Its AI engine is... unique.
Её ИИ-движок... уникален.
He is unique and crazy.
Он уникален и безумен.
Oh, no, no, her case is unique.
Нет, нет, ее случай уникален.
Unh! Each client is unique, of course.
Каждый клиент уникален, конечно же.
In this, South Africa is unique.
В этом отношении Южная Африка является уникальной.
The Conference on Disarmament is a unique institution.
Конференция по разоружению является уникальным учреждением.
The membership is unique to each country.
Членство является уникальным для каждой страны.
Each endeavour is unique.
Каждое мероприятие подобного рода является уникальным.
The marking is unique for every weapon.
Маркировка для каждой единицы оружия является уникальной.
This problem is not unique to mobile phones
Данная проблема не является уникальной для мобильных телефонов.
This situation is not unique to developing countries.
Такая ситуация не является уникальной для развивающихся стран.
However, the QRW construct as such is unique.
Вместе с тем МБР является уникальным в своем роде.
In that context, the situation of developing countries is unique.
В этом плане ситуация развивающихся стран является уникальной.
This pattern is unique so ...
Эта модель является уникальной, и мне стало любопытно.
My program is unique because it integrates information.
Моя программа является уникальной, поскольку она объединяет информацию.
Darling, my sexual openness is unique. Use it.
Дорогая моя, сексуальное раскрепощение является уникальным свойством, воспользуйся этим.
Listen, the point is that every one of those sunflower seeds is unique.
Послушай, дело в том Каждое из семян подсолнечника является уникальным.
The DNA fragments have combined... to make a pattern that is unique to you.
Фрагменты ДНК объединили ... ..и создали шаблон, который является уникальным для тебя.
Like us they are the psychological centers of a life that is uniquely their own.
Как мы они - психологическое центры жизни, которая является уникально их собственным.
Even though every student is unique, it is my responsibility that each student reaches their full potential.
Несмотря на то, каждый студент является уникальным, моей ответственностью будет проследить, чтобы каждый студент достиг своего потенциала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test