Traducción para "is that is time" a ruso
- это время
- является то, что время
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
Youth is a time both of opportunity and of challenge.
Молодость -- это время и возможностей, и трудностей.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time—
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
the gold and silver which comes into it during an this time may be all immediately sent out of it;
все золото и серебро, притекающие к ней за все это время, могут немедленно отливать из нее;
thick black hair was sprouting from the pate and chin… “It’s Time,” said Hermione in an awestruck voice. “Time…”
из подбородка и макушки полезли толстые черные волосы… — Это Время, — сказала Гермиона с благоговейным страхом. — Время…
For the first day in all that time he felt himself, at least, of sound mind.
Первый день, во всё это время, он чувствовал себя, по крайней мере, в здравом сознании.
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
All the time he was wondering whether there were spiders in the tree, and how he was going to get down again (except by falling).
Все это время хоббит думал только о двух вещах: есть ли на дереве пауки и как спуститься вниз, чтобы не упасть.
He himself had not drunk a drop of wine the whole time, but had only ordered some tea in the vauxhall, and even that more for propriety's sake.
Сам он не выпил во всё это время ни одной капли вина и всего только спросил себе в вокзале чаю, да и то больше для порядка.
2. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations to reunify the island have been at an impasse for too long;
2. подтверждает, что статус-кво является неприемлемым, что время не на стороне урегулирования и что переговоры по объединению острова слишком долго находятся в тупике;
The foundation of the United Nations itself was a testimony of peoples' rejection of constitutional racism manifested at that time in the ugly faces of nazism and fascism.
Создание самой Организации Объединенных Наций было свидетельством неприятия народами институционализированного расизма, являвшегося в то время миру отвратительными ликами нацизма и фашизма.
For all payments to staff, the claimant must establish that the persons to whom the payments were made were its employees at the relevant time and that they were in the compensable area.
134. Заявители всех таких претензий должны доказать, что лица, которым производились выплаты, являлись в то время их сотрудниками и работали в районе компенсации.
78. She pointed out that the Irish Parliament itself had remarked on the male-oriented thrust of the Constitution, stating, inter alia, that it was a product of patriarchal times.
78. Оратор подчеркивает, что сам парламент Ирландии отмечал ориентированность Конституции на мужское население, указывая помимо прочего на то, что она является продуктом патриархальных времен.
4. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations on a final political solution to the Cyprus problem have been at an impasse for too long;
4. подтверждает, что статус-кво является неприемлемым, что время не на стороне урегулирования и что переговоры об окончательном политическом решении кипрской проблемы слишком долго находятся в тупике;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test