Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The press of fingers for evaluation of softness of the fruit is subjective and not accurate, therefore should not be included in the standard.
Оценка мягкости плода посредством его продавливания пальцами является субъективной и неточной, поэтому ее не следует предусматривать в стандарте.
I must excuse myself before the authors of the most recent Security Council resolution on this matter, Council resolution 1427 (2002), but I cannot agree with the softness of their statements.
Я хочу принести свои извинения авторам последней резолюции Совета Безопасности по этому вопросу S/1427 (2002), однако я не могу согласиться с мягкостью их заявлений.
2.2 Sound: Produce must be free from disease or serious deterioration (such as rot, breakdown, hail damage, softness or wilting/shrivelling) affecting its appearance, edibility, keeping quality or market value.
2.2 Доброкачественные: продукты не должны иметь признаков болезней или серьезных повреждений (таких, как гниение, разложение, побитость градом, мягкость или сморщенность), которые отрицательно сказываются на их внешнем виде, качестве, съедобности, сохранности или рыночной цене.
A striking feature of many international instruments dealing with competition policy is their "softness", whether in terms of the non-binding nature of such instruments, the fact that their provisions are worded so as to allow their addressees a large margin of discretion as to what course of action to follow, and/or the exclusion of dispute settlement.
3. Поразительной особенностью многих международных договоров по вопросам политики в области конкуренции является их "мягкость", будь то необязательный характер таких договоров, то, что формулировки их положений допускают значительную долю дискреционных решений при выборе возможных действий и/или исключение вопросов урегулирования споров.
wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
Какой же унылой была бы жизнь, если лишить ее божественной музыки Пифагора, идей-форм Платона, логики, политики, метафизики Аристотеля, всеобъемлющей интуиции Плотина, неземной мудрости Фараби, Авиценны и Аверроэса; если в ней не найдется места интуитивному озарению ас-Сухраварди, святому безрассудству и уникальной мудрости греков; если в ней не останется следа от бурного моря персидской мистической поэзии или шелковистой мягкости арабской лирики, белизны цветущей сакуры и японских хайкус; если безвестными останутся прекрасные и жаждущие красоты сердца Ибн аль-Араби и Майстера Экарта и беспокойные ночи романтиков и просвещенная эпоха мыслителей XVIII века.
Six days thinking of how you smell and how your skin is soft on your neck and you don't understand football.
Шесть дней думал о твоём запахе и... о мягкости твоей кожи на шее. И о твоём непонимании футбола.
The people struck Kynes as a strange combination of softness and armed strength.
Люди эти поразили Кинеса странным сочетанием мягкости и силы.
Avdotya Romanovna was remarkably good-looking—tall, wonderfully trim, strong, self-confident, as showed in her every gesture, but without in the least detracting from the softness and grace of her movements.
Авдотья Романовна была замечательно хороша собою — высокая, удивительно стройная, сильная, самоуверенная, что высказывалось во всяком жесте ее и что, впрочем, нисколько не отнимало у ее движений мягкости и грациозности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test