Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Some of what has been said is complimentary and flattering to him -- and he deserves all of these and more.
Немало из того, что было сказано, является для него лестным -- и он достоин всего сказанного и даже большего.
What is said or done cannot be used in court
● Сказанное или сделанное не может быть использовано в суде
Nothing is said about the financing in document 2.
В Документе 2 ничего не сказано про финансирование.
I heard what the Chairman said, as well as what was said by the representatives of Japan and Mexico.
Я выслушал то, что сказал Председатель, а также то, что было сказано представителями Японии и Мексики.
Neither you nor I'm to blame When all is said and done
никто в этом не виноват когда всё сказано и сделано
Thank you, Seligman... who perhaps is happy when all is said and done.
Спасибо, Селигман... который вероятно счастлив, когда все сказано и сделано.
Whatever he said, was said well; and whatever he did, done gracefully.
Что бы он ни сказал, было сказано хорошо, что бы ни сделал, было сделано с изяществом.
then the nigger come back, and we said we'd come again some time if the nigger wanted us to;
Мы сказали, что и еще придем, если он нас возьмет с собой;
Because it is said 'thou shalt not kill,' is he to be killed because he murdered some one else?
Сказано: «Не убий», так за то, что он убил, и его убивать?
Almost all our gold, it is said, comes from Portugal.
Как сказано, почти все наше золото получается из Португалии.
“He said in his note he was going to destroy it, didn’t he?”
— В оставленной им записке сказано, что он собирается его уничтожить, верно?
Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists.
Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов.
But when all is said and done, they have one thing in common:
Столько говорится и делается, но исход всегда один.
It is said, and I think it's true, that Eduard Hoffmann, who had been the boss at Haas type foundry, wished to make a modernized version of Akzidenz Grotesk, which was essentially a traditional nineteenth-century German sans serif,
Говорят, и мне кажется, что это правда: Эдуард Хоффман, директор словолитни Haas, захотел модернизировать шрифт Akzidenz Grotesk, который был традиционным немецким шрифтом без засечек XIX века и его идеей модернизации, было что-то вроде убрать здесь и здесь, и т.п.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test