Traducción para "is preserved" a ruso
Ejemplos de traducción
Duty to preserve confidentiality
Обязанность сохранять конфиденциальность
Preserves virgin material;
Сохраняется исходный материал.
a) preserve professional confidentiality;
а) сохраняют профессиональную тайну;
preserve the children's family relations;
:: сохранять семейные связи ребенка;
Historical relics have been preserved.
Исторические реликвии сохраняются.
The system must include institutions that preserve governmental records and institutions that preserve non-governmental records and personal papers.
В систему должны входить учреждения, сохраняющие материалы правительства, и учреждения, сохраняющие неправительственные материалы и личные документы.
It did not request us at the time to preserve the remnants.
Тогда она не просила нас сохранять эти останки.
They help to preserve and improve soil productivity;
Они помогают сохранять и повышать плодородие почвы;
Preserve humanitarian space in integrated missions
Сохранять гуманитарное пространство в комплексных миссиях
86D Buyer’s obligation to preserve goods
86D Обязанность покупателя сохранять товар
Did you know the soft tissue is preserved because the iron in the dinosaur's blood generates free radicals, and those are highly reactive.
Понимаешь, мягкие ткани сохраняются, потому что железо в крови динозавров генерирует свободные радикалы - очень активные частицы.
And seeing as how this, uh, this place is preserved like a shrine, I'll bet I can find it in her medicine cabinets when I search the house.
И, учитывая, что это место сохраняется как святыня, бьюсь об заклад, я смогу найти его в ее аптечке, когда буду обыскивать дом.
The first preserves the world and increases it numerically;
Первые сохраняют мир и приумножают его численно;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic and a health preserver.
А купание в холодной воде закаляло его и сохраняло здоровье.
In poverty you may still preserve the nobility of your inborn feelings, but in destitution no one ever does.
В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто.
It is only by means of a standing army, therefore, that the civilization of any country can be perpetuated, or even preserved for any considerable time.
Поэтому только посредством постоянной армии можно продолжать и сохранять цивилизацию в течение значительного времени.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
But the reverence of the people naturally preserves the established forms and ceremonies of religion long after the circumstances which first introduced and rendered them reasonable are no more.
Но благоволение народа, естественно, сохраняет установившиеся религиозные формы и церемонии долгое время после того, как исчезают обстоятельства, впервые вызвавшие их к жизни и делавшие их разумными.
As long as the people of each parish preserved the right of electing their own pastors, they acted almost always under the influence of the clergy, and generally of the most factious and fanatical of the order.
До тех пор пока жители каждого прихода сохраняли право избирать своего священника, они почти всегда действовали под влиянием духовенства и притом обычно под влиянием наиболее мятежных и фанати чных членов этого сословия.
He learned then how to pole the sand for its weather, learned the language of the wind's needles stinging his skin, learned how the nose can buzz with sand-itch and how to gather his body's precious moisture around him to guard it and preserve it.
он учился понимать колючий язык ветра, иглами впивающегося в кожу; узнавал, как зудит нос от песчаной чесотки и как собирать и сохранять бесценную влагу, которую теряет тело.
for the same reason that copper in bars preserves its proper proportion to silver. Upon the reformation of the silver coin in the reign of William III the price of silver bullion still continued to be somewhat above the mint price. Mr.
в силу той же самой причины медь в слитках сохраняет свое соотношение к серебру. После перечеканки серебряной монеты в правление Вильгельма III цена серебра в слитках продолжала держаться несколько выше монетной цены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test