Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
There was a tape-recorder nearby in the ward, but it was not used.
Рядом в палате был магнитофон, но он не использовался.
Nearby artefacts were destroyed by shelling.
Находившиеся рядом артефакты были уничтожены артиллерийским обстрелом.
Place the grey scale nearby in the same plane.
Рядом с ними в одной плоскости с ними располагают серую шкалу.
The workshop was destroyed and a number of nearby houses were damaged.
Мастерская была уничтожена, и был поврежден ряд соседних домов.
It was manned by several soldiers, and a machine-gun was positioned nearby.
На дежурство заступило несколько военнослужащих, а рядом был установлен пулемет.
"The danger is the same, near or far, but there's no wood nearby.
<<Опасность подстерегает повсюду, и здесь, вблизи, и там, подальше, но рядом с лагерем нет хвороста.
Several nearby archaeological sites were also severely damaged.
Кроме того, серьезно пострадал ряд расположенных поблизости археологических объектов.
There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians.
Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами.
Nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve.
Рядом расположены три монастыря, они также станут недоступными для прихожан.
The Turkish Cypriot cemetery by the nearby St. Sophia Mouttalos mosque is dilapidated".
Разрушено кладбище киприотов-турок, расположенное рядом с мечетью Св. Софии Мутталос".
It's simple, their HQ is nearby at the Spanish church.
Это просто, их центр занятости находится рядом с испанской церковью.
The wreckage of a fallen chandelier flittered nearby.
рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры;
There was a sudden, deafening roar from somewhere nearby.
Внезапно где-то совсем рядом возник оглушительный рев.
Nearby, on the floor, lay a purple leaflet emblazoned with the words:
Рядом на полу лежала роскошно оформленная фиолетовая брошюра:
A rustling noise nearby made all three of them jump.
Вдруг рядом раздался шорох, который заставил всех троих подскочить на месте.
a blast of fire shot out of its end, withering the pumpkin plants nearby.
Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы.
He heard another women laughing nearby, and knew that Bellatrix gloried in McGonagall’s despair.
Он услышал рядом женский смех и понял, что Беллатриса наслаждается отчаянием Макгонагалл.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He was prevented from doing so by a nearby security guard and his explosives detonated prematurely.
Находившийся поблизости сотрудник службы безопасности воспрепятствовал осуществлению этой акции, и взрывное устройство сработало преждевременно.
The bodies of three other victims, presumed to be two women and one child, were lying in the nearby bush.
Тела трех других жертв, предположительно двух женщин и одного ребенка, находились поблизости в зарослях кустарника.
Escorts by the gendarmes were carried out on foot; the parquet was nearby, but the Court of Appeal was at the other end of the town.
Жандармы осуществляли конвоирование пешком; прокуратура находилась поблизости, но апелляционный суд располагался на другом конце города.
It has been claimed that four officers of the Royal Ulster Constabulary sat nearby and made no attempt to assist Mr. Hamill.
Утверждается, что при этом четыре находившиеся поблизости сотрудника королевской полиции Ольстера не сделали каких-либо попыток защитить г-на Хэмилла.
An individual must be nearby at the time of impact and must absorb a large quantity of depleted uranium dust in order to be negatively affected by such risks.
Лицо должно находиться поблизости в момент взрыва и должно поглотить большой объем пыли обедненного урана, чтобы испытать на себе негативные последствия таких опасностей.
They subsequently engaged nearby military units, including from the Special Forces, leading to the death of several soldiers.
Затем эти формирования вступили в бой с находившимися поблизости воинскими подразделениями, в том числе теми, которые входят в состав сил специального назначения, и в результате этих столкновений погибло несколько солдат.
Over the last six months, the Yeshiva has moved into six apartments nearby formerly owned by Palestinians, in an effort to resettle what they call the “Simon the Just” neighbourhood (named after the rabbi whose grave is nearby).
За последние шесть месяцев ешива заняла шесть расположенных поблизости квартир, ранее принадлежавших палестинцам, стремясь обеспечить заселение евреями района, названного по имени раввина "Симона справедливого", могила которого находится поблизости.
Protestors nearby tried to pull the soldier away to safety to save him, but other soldiers approached and wrenched the body away as protestors threw stones at them.
Находившиеся поблизости манифестанты пытались вытащить солдата в безопасное место, чтобы спасти его, однако другие солдаты подошли и вырвали у них тело, в то время как протестующие забрасывали их камнями.
Ms. Oztürk also did not comply with the request to accompany the police officers with the child to the nearby Davidwache station to have her personal particulars checked there.
Г-жа Озтюрк также не подчинилась просьбе сотрудников полиции взять с собой ребенка и проследовать с ними в находившийся поблизости полицейский участок Давидвахе для установления ее личности.
According to UNHCR, approximately 90 per cent of those displaced in Lebanon during the hostilities returned to their homes, or were staying nearby, within days of the ceasefire.
По сообщениям УВКБ, приблизительно 90% лиц, перемещенных в Ливане во время военных действий, вернулись в свои дома или находились поблизости уже в течение нескольких дней после прекращения огня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test