Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This reflects why the most common reason for staying and returning is forgive and love him.
Это во многом объясняет частые ответы <<я простила>> или <<я люблю>> в качестве причины, почему не уходят или почему возвращаются женщины.
54. From the FHS Study, 75% of women victim respondents reported never leaving home and the most common reasons for staying are "Forgave him" and "Love him".
54. В Исследовании по вопросам охраны здоровья и защиты семьи 75 процентов опрошенных женщин, ставших жертвами насилия, сообщили, что они никогда не уйдут из дома, а в числе наиболее распространенных причин, почему они не уходят, назывались <<я его простила>> и <<я его люблю>>.
He’s like that, and sometimes it shines through, somehow. But I love him, whether or no.’
Вот он такой и есть, как изнутри просвечивает. Да что там, люблю – вот и весь сказ!
maybe I don't respect him, but I still love him, because he's a puppy!
даже Заметова хоть не уважаю, так люблю, потому — щенок!
He shook his head, as if finding words useless, and murmured: ‘I love him.
он покачал головой – что, мол, тут скажешь! – и пробормотал: – Люблю я его.
“What do you mean?” “Why, I must confess that I love him better than I do Bingley.
— Что ты имеешь в виду? — Что, по совести говоря, я люблю его больше, чем мистера Бингли.
“That's what I love him for!” whispered Razumikhin, who exaggerated everything, turning energetically on his chair. “These sudden gestures of his!
— Вот за это-то я его и люблю! — прошептал всё преувеличивающий Разумихин, энергически повернувшись на стуле. — Есть у него эти движения!..
Why, it's true that I am going to marry Gavrila Ardalionovitch, that I love him and intend to elope with him tomorrow,
– То правда, что я за Гаврилу Ардалионовича замуж иду! Что я Гаврилу Ардалионовича люблю и бегу с ним завтра же из дому! – набросилась на нее Аглая. – Слышали вы?
“He's vegetated all his life as a provincial postmaster...gets some wretched pension, sixty-five years old, nothing to talk about...I love him, though.
— Да прозябал всю жизнь уездным почтмейстером… пенсионишко получает, шестьдесят пять лет, не стоит и говорить… Я его, впрочем, люблю.
cried the prince. "I don't torment him, prince, I don't indeed!" cried Lebedeff, hotly. "I love him, my dear sir, I esteem him;
– За что вы так его мучаете? – вскричал князь. – Не мучаю, князь, не мучаю, – с жаром подхватил Лебедев, – я искренно его люблю-с и… уважаю-с;
By what right do you continually remind both me and him that you love him, after you yourself threw him over and ran away from him in so insulting and shameful a way?" "I never told either him or you that I loved him!" replied Nastasia Philipovna, with an effort. "And--and I did run away from him--you are right there," she added, scarcely audibly.
По какому праву вы заявляете поминутно ему и мне, что вы его любите, после того, как сами же его кинули и от него с такою обидой и… позором убежали? – Я не заявляла ни ему, ни вам, что его люблю, – с усилием выговорила Настасья Филипповна, – и… вы правы, я от него убежала… – прибавила она едва слышно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test