Traducción para "is legitimate is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The first problem confronting antispam legislation is a definition of and delineation between legitimate commercial messaging and undesired spamming.
Первой проблемой, с которой сталкиваются законодатели, подготавливающие такой закон, является определение нежелательной электронной информации и разграничение между законными коммерческими сообщениями и непрошенной рекламой.
The Act aims to protect the rights and legitimate interests of the mentally ill and to define how and for what reason psychiatric assistance shall be made available.
Задачами указанного Закона являются охрана прав и законных интересов лиц, страдающих психическими расстройствами, установление оснований и порядка оказания психиатрической помощи.
It is legitimate for the Council to be concerned when great numbers of innocent civilians are killed, when gross violations of human rights occur or when democratically elected leaders are overthrown by violent means.
Вполне законным является тот факт, что Совет выражает обеспокоенность в случаях, когда убивают большое число ни в чем не повинных граждан или когда насильственно свергаются демократически избранные лидеры.
Whatever the level of domestic savings and however large or small the net transfer of foreign savings, there is legitimate concern to ensure that those savings are allocated to investment in developing countries in a manner that is efficient and desirable in the social, political and developmental senses.
22. Каким бы ни был уровень внутренних накоплений и какой бы большой или малой ни была чистая передача иностранных накоплений, законным является стремление к такому направлению накоплений на цели капиталовложений в развивающихся странах, которое было бы эффективным и желательным в социальном, политическом плане и в плане развития.
For this reason, it is necessary that the National Bank of Angola indicates the purpose of the information it requests, and in our point of view, it is legitimate to challenge and even to deny the request when it is destined to ends that differ from those stated in items nº. 1 and 2 of Article 49.
По этой причине необходимо, чтобы Национальный банк Анголы указывал цель запроса информации, и, с нашей точки зрения, вполне законными являются оспаривание и даже отказ от удовлетворения просьбы, если цель запроса отличается от целей, указанных в пункте 1 и пункте 2 статьи 49.
21. The aim of the Act is to prevent discrimination against children, to simplify the basic guarantees of children's rights, freedoms and legitimate interests, irrespective of sex, ethnicity, social origin, state of health and other factors, and also to complete work on an effective mechanism for upholding and restoring the rights of the child in the event of their violation.
21. Целью закона является недопущение дискриминации ребенка, упрочение основных гарантий прав, свобод и законных интересов ребенка, независимо от его пола, национальности, социального происхождения, состояния здоровья и других факторов, а также совершенствование эффективного механизма соблюдения и восстановления прав ребенка в случае их нарушения.
The following are the main aims of this bill: to establish a legal and organizational foundation for the arrangements for combating trafficking in persons in Uzbekistan; to protect individuals and society against criminal interference by persons engaging in such trafficking in any of its forms; to secure exercise of the rights and protection of the legitimate interests of victims of trafficking; to establish the legal position of such victims and provide for their social rehabilitation and the restoration of their status; to introduce measures to detect, prevent and suppress trafficking in persons and minimize its consequences; to identify and eliminate the causes and conditions fostering trafficking in persons; and to assert the principle of the inevitability of punishment for this offence.
Основными задачами данного закона являются: установление правовой и организационной основы системы борьбы с торговлей людьми в Республике Узбекистан; обеспечение безопасности личности и общества от преступных посягательств лиц, занимающихся торговлей людьми в любых ее формах; обеспечение соблюдения прав и законных интересов лиц, ставших жертвами торговли людьми; определение правового положения жертв торговли людьми, обеспечение их социальной и правовой реабилитации; организация деятельности по предупреждению, выявлению, пресечению торговли людьми и минимизации ее последствий, выявлению и устранению причин и условий, способствующих торговле людьми; а также обеспечение принципа неотвратимости наказания за торговлю людьми.
Israel's legitimate security needs must be balanced against the legitimate humanitarian needs of the Palestinian people.
Законные потребности Израиля в области безопасности необходимо уравновешивать с законными гуманитарными потребностями палестинского народа.
The whole point, however, is that a legal rule is not necessarily legitimate because it pursues a legitimate goal.
Однако вся идея состоит в том, что та или иная правовая норма отнюдь не обязательно является законной в силу того, что она преследует законную цель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test