Ejemplos de traducción
The first is continued collaboration in democracy-building.
Вопервых, это продолжение сотрудничества в деле укрепления демократии.
This is a continuation of a trend that has been observed over long periods of time.
Это -- продолжение тенденции, наблюдающейся на протяжении долгого времени.
The debate today is a continuation of that Meeting held almost one year ago.
Сегодняшние прения -- это продолжение этого состоявшегося почти год назад совещания.
In the imperial worldview, Clausewitz's famous axiom is being reversed: politics is the continuation of war by other means.
Имперское мировоззрение превращает известную аксиому Клаузевица в ее противоположность: политика -- это продолжение войны с помощью иных средств.
The maintenance of the blockade is a continuing violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention, which unconditionally prohibits collective punishment.
Сохранение блокады -- это продолжение нарушения статьи 33 четвертой Женевской конвенции, которая безоговорочно запрещает коллективное наказание.
All that Africa needs now is continued support to build the institutions of democracy and governance, to build our economies and to overcome social challenges.
Все, что нужно Африке сегодня, -- это продолжение поддержки в укреплении институтов демократии и управления, укреплении наших экономик и преодолении социальных проблем.
The only meaningful option is to continue negotiations with the objective of stabilizing the current situation as a step towards achieving complete and lasting peace in this region.
Единственный целесообразный вариант -- это продолжение переговоров с целью стабилизации нынешней ситуации в качестве шага к достижению полномасштабного и прочного мира в регионе.
This is a continuation of UNICEF capacity-building efforts around SWAps that began with a regional workshop for Eastern and Southern Africa.
Это -- продолжение усилий ЮНИСЕФ по созданию потенциала на основе общесекторальных подходов, которые начались с проведения регионального практикума для стран восточных и южных районов Африки.
Another path is to continue the hostile United States policy as of today, resulting in further expansion and building-up of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear arsenal.
Другой путь -- это продолжение существующей политики враждебности Соединенных Штатов, что приведет к дальнейшему расширению и наращиванию ядерного арсенала Корейской Народно-Демократической Республики.
The New START treaty is a continuation of the international arms control and non-proliferation framework that the United States and the Soviet Union, later the Russian Federation, have worked hard to foster and strengthen for the past 50 years.
Новый Договор по СНВ -- это продолжение рамок по контролю над вооружением и разоружению, которые Соединенные Штаты и Советский Союз, а позднее Российская Федерация, выработали за последние 50 лет.
However, these issues continue to represent stark challenges.
Тем не менее работа на этих направлениях по-прежнему сопряжена с огромными вызовами.
As such it continues to need the support, protection and nurture of the international community.
Эта система по-прежнему нуждается в поддержке, защите и заботе со стороны международного сообщества.
The reasons that have prevented us from acceding to those instruments continue to exist.
Причины, по которым наша страна не присоединилась к этим документам, по-прежнему сохраняются.
The popularity of these activities continues to demonstrate the desire among the two communities to renew contacts in an unhindered manner.
Популярность этих мероприятий по-прежнему свидетельствует о стремлении обеих общин к возобновлению беспрепятственных контактов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test