Traducción para "is is thus" a ruso
Is is thus
Ejemplos de traducción
Thus there is much at stake.
Таким образом, от этого многое зависит.
Avenarius is thus moving in a circle.
Авенариус вертится, таким образом, в кругу.
Thus, in that situation, the time traveler would have no free will.
Таким образом, в подобной ситуации путешественник во времени не обладал бы свободой воли ни в каком смысле.
A great part of the capital of the country is thus thrown into the hands in which it is most likely to be employed with advantage.
Значительная часть капитала страны попадает, таким образом, в такие руки, в которых он скорее всего будет применен с выгодой.
The coin too, which is thus continually drawn in such large quantities from their coffers, cannot be employed in the circulation of the country.
Кроме того, монета, постоянно извлекаемая таким образом из ее касс в столь больших количествах, не может быть использована в обращении страны.
The only considerable branch of the public revenue which yet remains unmortgaged is thus regularly spent before it comes in.
Таким образом, единственная значительная отрасль государственных доходов, остающаяся еще не заложенной, регулярно расходуется еще до того, как поступает в казначейство.
A greater quantity, it is said, will thus be exported, and the balance of trade consequently turned more in favour of our own country.
Говорят, что таким образом будет вывозиться большее количество товаров и торговый баланс, следовательно, склонится больше в пользу нашей страны.
The isolated expression of A’s value is thus transformed into the indefinitely expandable series of different simple expressions of that value.
Единичное выражение стоимости товара превращается, таким образом, в ряд различных простых выражений его стоимости, причем ряд этот может быть удлинен как угодно.
It is thus that the single advantage which the monopoly procures to a single order of men is in many different ways hurtful to the general interest of the country.
Таким образом, единственная выгода, которую монополия приносит одному только классу, во многих отношениях вредит интересам страны.
and the owner of this capital, though he is thus discharged of almost all labour, still expects that his profits should bear a regular proportion to his capital.
А владелец этого капитала, хотя он таким образом оказывается освобожденным почти от всякого труда, все же ожидает, что его прибыль будет соответствовать размерам его капитала.
It thus acts as a universal measure of value, and only through performing this function does gold, the specific equivalent commodity, become money.
Оно функционирует, таким образом, как всеобщая мера стоимостей, и прежде всего в силу этой функции золото – этот специфический эквивалентный товар – становится деньгами.
является, таким образом,
The browning of the waters is thus a sign of ecosystem recovery.
Потемнение вод является, таким образом, признаком восстановления экосистемы.
Modernizing and adapting these capabilities is thus absolutely necessary.
Модернизация и адаптация этого потенциала являются, таким образом, совершенно необходимым делом.
The data from the countries with such practice is thus not fully comparable.
Данные стран, придерживающихся такой практики, не являются, таким образом, полностью сопоставимыми.
"Applicable law" is thus in this sense potentially over-broad.
Понятие "применимого права" является, таким образом, в этом смысле потенциально слишком широким.
The establishment of partnerships is thus integral to the adapted military service.
Сотрудничество с партнерами является, таким образом, неотъемлемым компонентом адаптированной военной службы.
The European dream is thus the child of the universal dream of the United Nations.
Европейская мечта является, таким образом, детищем всеобщей мечты Организации Объединенных Наций.
Desertification, along with the other sectoral issues, is thus an extremely important issue at the Rio Conference.
Опустынивание наряду с другими тремя проблемами является, таким образом, крайне важным вопросом.
Substantial assistance for humanitarian, rehabilitation and reconstruction purposes is thus crucial.
Существенная помощь в достижении гуманитарных целей, целей возрождения и восстановления является таким образом чрезвычайно важной.
The idea of property is thus fundamentally asymmetrical; it separates the haves from the have-nots.
Понятие собственности является, таким образом, фундаментально асимметричным; оно проводит границу между имущими и неимущими.
36. Full compliance with article VI is thus key to the attainment of the Treaty's goals.
36. Полное соблюдение статьи VI является, таким образом, ключом к достижению целей Договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test