Ejemplos de traducción
The claim is being contested by the Organization.
Организация оспаривает это требование.
[(a) the claim is secured by a maritime lien;]
[a) это требование обеспечивается морским залогом;]
The Panel considers each of these claims in turn.
Группа поочередно рассматривает каждое из этих требований.
It is unclear whether the Claimant is seeking compensation in respect of these claims.
Неясно, испрашивается ли заявителем компенсация в отношении этих требований.
The court dismissed the seller's claim without prejudice to the right to raise the claim in a later action.
Суд отклонил иск продавца без ущерба для его права выдвинуть это требование позже в другом иске.
(c) the claim is related to ownership or possession of the ship; or
c) это требование касается права собственности или владения в отношении судна; или
(d) the claim is not covered by (a), (b) or (c) above and if:
d) это требование не охватывается пунктами a), b) или c) выше и если
(d) the claim is related to ownership or possession of the ship; or
d) это требование касается права собственности или владения в отношении судна; или
Settlement of claims is expected to be completed in 2004/05.
Ожидается, что расчеты по этим требованиям будут произведены в 2004/05 году.
The Committee also notes that this claim is currently being reviewed.
Комитет отмечает также, что это требование о компенсации в настоящее время изучается.
Based on the review of the additional information received from the contractor, the view of the United Nations remains that most of the claim is unsubstantiated.
После изучения дополнительной информации, полученной от подрядчика, Организация Объединенных Наций не изменила своего мнения о том, что это требование является необоснованным.
This claim is fully justified in that Africa, with 53 Members of the United Nations, has no permanent seat on the Council.
Это требование является полностью обоснованным, поскольку Африка, имея в составе Организации Объединенных Наций 53 члена, не имеет ни одного постоянного члена в Совете.
7.3 With regard to the alleged violation of article 2, the Committee takes note of the State party's argument that this claim is inadmissible because it is incompatible with the Covenant, since article 2 may not be invoked independently.
7.3 Что касается предполагаемого нарушения статьи 2, то Комитет принимает к сведению довод государства-участника о том, что это требование является неприемлемым в силу его несовместимости с Пактом, поскольку на статью 2 нельзя ссылаться изолированно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test