Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is the basic stuff of most political contests in most States.
Они лежат в основе большинства политических споров в большинстве государств.
The ability to reproduce is fundamentally important to most women and men in most societies.
Способность к воспроизводству является фундаментально важной для большинства женщин и мужчин в большинстве обществ.
But except in specialized fields, there is no such mechanism for most States in most cases.
Однако за исключением специализированных областей, в большинстве случаев для большинства государств такого механизма не существует.
What is most deplorable is that most of the victims are children.
Печальнее всего то, что в большинстве случаев жертвами оказываются дети.
On most of these plots a decrease was recorded in the years 1996 to 2001; however, it was not significant in most cases.
На большинстве этих участков сокращение отмечалось в 19962001 годах; однако в большинстве случаев оно не было значительным.
On the contrary, it would in most cases be augmented.
Напротив, в большинстве случаев он даже увеличится.
It is in most cases, therefore, hurtful to the landlords.
Поэтому в большинстве случаев она вредна для землевладельца;
But there were subtle differences, too, and it was in these that most adults found Alia disquieting.
Но были и отличия – из-за них большинству взрослых становилось не по себе в присутствии Алии.
The emoluments of offices, therefore, can in most cases very well bear to be taxed.
Ввиду этого жалованье чиновников в большинстве случаев вполне хорошо может выдержать обложение налогом.
Thus in most places, take the year round, a journeyman tailor earns less than a journeyman weaver.
Так, в большинстве мест портной зарабатывает в среднем за год меньше ткача.
They were all established in conquered provinces, which in most cases had been fully inhabited before.
Они все основывались в завоеванных провинциях, которые в большинстве случаев уже до этого были густо заселены.
The expense of a riding school is so great, that in most places it is a public institution.
Расходы на содержание школы верховой езды так велики, что в большинстве мест они являются учреждениями общественными.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
In most places, however, for it is not universally so, his day-wages are somewhat lower.
Однако, если не везде то, в большинстве случаев поденная заработная плата плот ника несколько ниже.
Bankruptcies are most frequent in the most hazardous trades.
Банкротства чаще всего происходят в наиболее рискованных отраслях торговли.
But in every country the home market, as it is the nearest and most convenient, so is it likewise the greatest and most important market for corn.
При этом внутренний рынок, будучи в каждой стране самым близким и наиболее удобным, является вместе с тем самым обширным и наиболее важным рынком для хлеба.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
The most hazardous of all trades, that of a smuggler, though when the adventure succeeds it is likewise the most profitable, is the infallible road to bankruptcy.
Самая рискованная из всех профессий, профессия контрабандиста, неизбежно ведет к банкротству, хотя при удаче она наиболее прибыльна.
The most fertile coal-mine, too, regulates the price of coals at all the other mines in its neighbourhood.
Наиболее богатая копь регулирует цену угля всех других копей в окрестности.
It is at present the opinion of the most intelligent men in France that his operations of this kind have not been beneficial to his country.
В настоящее время наиболее просвещенные люди во Франции сходятся в том, что эти его мероприятия не были полезны для страны.
Engels gives a general summary of his views in the most popular of his works in the following words:
Общий итог своим взглядам Энгельс дает в своем наиболее популярном сочинении в следующих словах:
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
The greater part of what is taught in schools and universities, however, does not seem to be the most proper preparation for that business.
Однако большая часть того, чему обучают в школах и университетах, не является наиболее подходящей подготовкой к этой деятельности.
It is not the multitude of ale-houses, to give the most suspicious example, that occasions a general disposition to drunkenness among the common people;
Отнюдь не многочисленность пивных, если прибегнуть к наиболее сомнительному примеру, порождает общераспространенную в простонародье склонность к пьянству;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test