Traducción para "is illusion" a ruso
Ejemplos de traducción
That is an illusion that would put an end to the non-proliferation regime.
Это иллюзия, которая означала бы конец режима нераспространения.
We have had enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons.
Мировые проблемы не могут быть решены с помощью ядерного оружия, это иллюзия.
Could this anaesthetization of international public opinion, this illusion of a solution, actually put an end to the problem?
Может ли эта анестезия международного общественного мнения, эта иллюзия урегулирования на самом деле покончить с этой проблемой?
17. This "MPG illusion" demonstrates why it may be more meaningful to express fuel efficiency in terms of consumption (e.g., gallons per mile or per 100 miles) rather than in terms of economy (miles per gallon).
17. Эта "иллюзия МПГ" подтверждает рациональность причины, по которой выражение топливной экономичности в виде показателя потребления (например, количество галлонов в расчете на милю или на 100 миль), а не в виде показателя экономичности (количество миль в расчете на галлон) имеет более глубокий смысл.
171. While gross violations of human rights remain an issue of concern, the notion that the interests of the many can be advanced by violating the rights of a few is an illusion which, happily, is far less widespread at the close of this century than it was in earlier periods.
171. Хотя проблема грубых нарушений прав человека по-прежнему существует, концепция, согласно которой интересы большинства можно удовлетворить за счет нарушения прав меньшинства, — это иллюзия, которая, к счастью, в конце текущего столетия имеет значительно меньшее распространение, чем в предшествующие периоды.
Everything is illusion, Mr. Garibaldi.
Все сущее - это иллюзия, мистер Гарибальди.
All desire is illusion, and a tie to bind thee upon the wheel of life.
Все желания — это иллюзия, которая привязывает тебя к Колесу Сансары.
the continuity between me and them, and back between them and me, breaks: I'm a shape whose knowledge is illusion.
Связь между мной и ними, между ними и мной ломалась: я фигура, чье знание - это иллюзия.
The illusion was gone as soon as it had come.
Эта иллюзия рассеялась также быстро, как появилась.
The man next to Ford grinned and nodded happily. Ford ignored him. He said, “Time is an illusion.
Человек рядом с Фордом заулыбался и закивал со счастливым видом. Форд не обратил на него внимания. Он изрек: – Время – это иллюзия.
There are no illusions here.
В этом смысле не должно быть иллюзий.
They would simply give the illusion of reform -- the illusion of change -- without any real change.
Они создадут лишь иллюзию реформы -- иллюзию перемен -- без каких-либо реальных перемен.
We harbour no illusions.
Мы не питаем никаких иллюзий.
Still, let there be no illusions.
Однако здесь не должно быть иллюзий.
Demonstration of the "MPG illusion."
Иллюстрация "иллюзии МПГ"
3. The illusion of sequencing
3. Иллюзия необходимости последовательности
Let us have no illusions.
Давайте откажемся от иллюзий.
There should be no illusion, however.
Однако на этот счет не должно быть никаких иллюзий.
The Committee should be under no illusions.
Не следует питать иллюзии на этот счет.
III. CLARIFYING THE CONTEXT: ILLUSION AND
III. РАЗЪЯСНЕНИЕ КОНТЕКСТА: ИЛЛЮЗИЯ И
You see, everything is illusion in my profession
В моей профессии всё – иллюзия.
Maybe you will realise that your feeling get from drugs, is illusion.
Возможно, ты осознаешь, что ощущения, которые ты получаешь от наркотиков - иллюзия.
I know you're thinking "Maya" is "illusion" in Buddhism... but it's also another name for Durga, the Mother, in Sanskrit.
Я знаю, ты думаешь о буддистской Майе — об иллюзии. Но это ещё и второе имя богини Дорги. И на санскрите оно означает "мать".
“A catalogue,” said Trillian, “an illusion.”
– Каталог, – объяснила Триллиан, – иллюзия.
Of course, one could say that free will is an illusion anyway.
Конечно, можно утверждать, что свободная воля все равно иллюзия.
Where did the illusions of the Monetary System come from?
Откуда возникают иллюзии монетарной системы?
for from this standpoint the world is nothing but my illusion.
солипсизм, ибо с этой точки зрения весь мир — не что иное, как моя иллюзия.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
How long is it since the disappearance of the Physiocratic illusion that ground rent grows out of the soil, not out of society?
Давно ли исчезла иллюзия физиократов, что земельная рента вырастает из земли, а не из общества?
Harry did not like being stationary; walking had given the illusion that they had a goal.
Гарри не нравилось сидеть на месте, ходьба по улице создавала иллюзию хоть какого-то движения к цели.
Hence, Avenarius cherishes no illusions concerning his absolute disagreement with natural science on this point.
Следовательно, насчет своего решительного расхождения в этом пункте с естествознанием Авенариус не делает себе ни малейших иллюзий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test