Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The training of accountants is also two-fold; there are the academic programmes offered by universities and the professional programmes.
Процесс подготовки бухгалтеров также складывается из двух компонентов: существуют учебные программы, реализуемые высшими учебными заведениями, и профессиональные программы.
5.7.1.8.2. when the seat is not in use it folds automatically as necessary to comply with the requirements of paragraphs 5.7.1.1. or 5.7.1.2. and 5.7.1.3. to 5.7.1.5.;
5.7.1.8.2 неиспользуемое сиденье автоматически складывается, что необходимо для выполнения требований пунктов 5.7.1.1 или 5.7.1.2 и 5.7.1.3-5.7.1.5;
When the seat is not in use it folds automatically as necessary to enable the requirements of paragraphs 7.7.1.1. or 7.7.1.2. and 7.7.1.3., 7.7.1.4. and 7.7.1.5.to be met;
7.7.1.8.2 неиспользуемое сиденье автоматически складывается, что необходимо для выполнения требований пунктов 7.7.1.1 или 7.7.1.2 и 7.7.1.3, 7.7.1.4 и 7.7.1.5;
The leaflet was designed so that it could be folded to become smaller than a credit card and so that it could be used by members of the general public and by personnel of national authorities.
Для того чтобы широкой общественности и сотрудникам государственных органов было удобнее пользоваться буклетом, он сделан так, чтобы его можно было складывать до размера кредитной карточки.
2.1.1.5. If the back(s) of the rear seat(s) can be folded down, they shall be secured in their upright normal position by the standard locking mechanism.
2.1.1.5 Если спинка (спинки) заднего сиденья (задних сидений) может (могут) складываться, то он закрепляется (они закрепляются) в обычном вертикальном положении при помощи стандартного механизма блокировки.
In some current designs the head restraint can be placed in a non-use position when the vehicle seat is folded down to increase the cargo capacity of the vehicle.
Некоторые нынешние проекты предусматривают возможность установки подголовника в неиспользуемое положение в том случае, когда сиденье автомобиля складывается вниз в целях увеличения внутреннего грузового пространства.
Letters were printed using an `on demand' process in a self-mailer format where the letter folds in what is also the envelope (one piece of paper).
Распечатка писем производилась с использованием процесса "по запросу" в формате отправление-конверт, когда письмо складывается таким образом, что одна из его сторон выполняет функцию конверта (на одном листе бумаги).
Here, in this Committee, we may indulge ourselves in debate on questions of right or wrong, and on whose interpretation of history is correct, after which time we fold our papers away, enjoy a good meal and turn to other preoccupations.
Здесь, в этом Комитете, мы рассуждаем о том, что верно и что неверно и кто прав в толковании истории, после чего складываем свои бумаги, вкусно обедаем и возвращаемся к своим заботам.
A message is written on paper, which is folded into a triangular kite.
Сообщение пишут на бумаге, которую складывают в треугольную маляву.
When your mom hands you a note to miss school, the first thing you do is fold it and put it in your pocket.
Когда тебе дают записку об освобождении от школы... ты сразу складываешь ее и кладешь в карман.
said Tonks, walking over to the trunk and looking down at the jumble inside. “My mums got this knack of getting stuff to fit itself in neatly—she even gets the socks to fold themselves—but I’ve never mastered how she does it—it’s a kind of flick—” She flicked her wand hopefully.
— Аккуратности особой нет, конечно, — заметила Тонкс, подойдя к чемодану и посмотрев на кашу, которая там получилась. — Моя мама, та умеет все собирать вещичка к вещичке. У нее даже носки сами складываются. Но я так не могу. Тут нужен особый взмах… Она наудачу сделала движение волшебной палочкой.
After a few seconds, Harry realized that there was a rhythm to the proceedings, that the papers all formed the same pattern and after a few more seconds he realized what he was watching was the creation of pamphlets—that the paper squares were pages, which, when assembled, folded and magicked into place, fell into neat stacks beside each witch or wizard.
Спустя несколько секунд Гарри обнаружил, что в происходящем присутствует некий ритм, что в перемещениях листков отмечается строгий порядок, а еще через пару секунд понял, что он наблюдает за созданием брошюр: квадратные листки — это страницы, которые, будучи собранными, сложенными и магическим образом скрепленными, складываются в аккуратные стопки.
Fold or retract the head restraint to a position in which its minimum height is less than that specified in paragraph 5.1.2. or paragraph 5.1.4.;
3.1.2 Свернуть или убрать подголовник в положение, в котором его минимальная высота меньше высоты, указанной в пункте 5.1.2 или пункте 5.1.4;
Fold or retract the head restraint to any position in which its minimum height is less than that specified in paragraph 5.1.1. of this regulation or in which its backset is more than that specified in paragraph 5.1.5. of this regulation; and
5.3 Свернуть или убрать подголовник в любое положение, в котором его минимальная высота меньше указанной в пункте 5.1.1 настоящих правил или в котором заднее расстояние больше расстояния, указанного в пункте 5.1.5 настоящих правил; и
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test