Traducción para "is entirely is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The country’s diamond mines are located entirely in the Forces nouvelles-controlled north.
Алмазные месторождения страны находятся целиком и полностью на контролируемом «Новыми силами» севере.
For, nowadays, no serious problem can be resolved by one country, even the most powerful, entirely on its own.
серьезная проблема не может быть урегулирована целиком и полностью лишь одной страной, какой бы сильной она ни была.
It is entirely a product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea.
Он целиком и полностью является результатом враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
2. The report is focused entirely on the interchange between the United Nations Secretariat and its governing bodies.
2. Доклад сконцентрирован целиком и полностью на обменах мнениями между Секретариатом Организации Объединенных Наций и ее руководящими органами.
Thus, when an agreement is reached it is logical that those involved in the negotiations are not taken by surprise and that they are entirely ready to vote.
В результате, когда соглашение достигается, для тех, кто принимал участие в переговорах, оно не содержит никаких сюрпризов, и они целиком и полностью готовы к голосованию.
251. The dissemination of information on the rights of indigenous people by the programme is entirely focused on communities, ethnic groups, peoples and tribes.
251. Пропаганда и ознакомление с правами коренных народов в рамках этой программы целиком и полностью сфокусированы на общинах, этнических группах, народностях или племенах.
"Israel considers that Iran's declaration on this matter has no legal basis and is entirely motivated by political reasons extraneous to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty.
Израиль считает, что заявление Ирана по этому вопросу лишено правовой основы и целиком и полностью продиктовано политическими причинами, не имеющими никакого отношения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
102. UNU receives no funds from the regular United Nations budget; it is supported entirely by voluntary contributions from Governments, agencies, international organizations, private companies and foundations.
102. УООН не получает средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций; он существует целиком и полностью на добровольные взносы правительств, учреждений, международных организаций, частных компаний и фондов.
The satellite launch is entirely a matter pertaining to the sovereignty of a sovereign State, and the launch of our satellite, "Kwangmyongsong No. 1", is aimed solely at the peaceful development of science and technology.
Запуск спутника является целиком и полностью вопросом, связанным с суверенитетом суверенного государства, и запуск нашего спутника "Кванмьонсон № 1" преследует лишь одну цель мирного развития науки и техники.
The Palestinian Authority promotes this incitement through its entire social and educational structure of Palestinian children, including sporting events, summer camps, music videos for children on public television and even school textbooks.
Палестинская администрация воспитывает этот подход в детях Палестины целиком и полностью через социальную структуру и систему образования, включая спортивные мероприятия, летние лагеря, музыкальные видеоклипы для детей на государственном телевидении и даже школьные учебники.
The decision as to whether or not to resume consideration of the issue in the Conference on Disarmament is entirely a prerogative of that forum.
Решение о том, следует ли возобновлять рассмотрение данного вопроса на Конференции по разоружению, полностью является прерогативой данного форума.
It is entirely as a result of the consistent peace-loving policy and efforts of the Democratic People's Republic of Korea that peace is maintained on the Korean peninsula.
Поддержание мира на Корейском полуострове полностью является результатом последовательной миролюбивой политики и усилий Корейской Народно-Демократической Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test