Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Furthermore, not a single sum is deducted from convicts' pay for their own upkeep.
При этом из заработной платы осужденных не вычитается ни одного сума на содержание самих осужденных.
The contribution is deducted by the employer and remitted to the SVB.
Взносы вычитаются работодателем и перечисляются в БСС.
This leave is not deductible from her official holiday entitlements;
Этот отпуск не вычитается из ее официального отпуска;
Under most tax deductions systems certain expenses are considered as tax deductible.
В большинстве налоговых систем предусматривается, что определенные расходы вычитаются из сумм, подлежащих налогообложению.
Investors can deduct running costs and depreciation.
Инвесторы могут вычитать из налогов эксплутационные расходы и амортизацию.
Therefore, the Panel deducts the royalty amount from the claim.
Исходя из этого Группа вычитает из суммы претензии арендную плату.
KPC finally makes deductions for costs savings realised.
122. Наконец, "КПК" вычитает полученную ею экономию расходов.
The employer deducts the contributions and remits them to the Social Insurance Bank.
Работодатель вычитает взносы и переводит их в Банк социального страхования.
The employer deducts the contributions and hands them over to the collector's office.
Наниматели вычитают взносы из зарплаты трудящихся и передают их соответствующим учреждениям.
They deduct always, upon whatever sum they advance, the legal interest till the bill shall become due.
Они всегда вычитают при этом из авансируемой ими суммы законный процент до наступления срока векселя.
In computing either the gross or the net revenue of any society, we must always, from their whole annual circulation of money and goods, deduct the whole value of the money, of which not a single farthing can ever make any part of either.
Исчисляя валовой или чистый доход общества, мы всегда должны из всей суммы обращающихся в нем товаров и денег вычитать всю стоимость денег, из которых ни один фартинг никогда не может входить в состав того или другого.
By contrast, it is no longer possible to deduct special expenses for domestic staff.
В то же время отныне нельзя вычитать специальные расходы на содержание домашней прислуги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test