Traducción para "is compounded" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
10. In Cyprus, a catalogue of all the equipment recovered from the Canal Compound was prepared and sent to New York.
10. На Кипре была составлена и направлена в Нью-Йорк опись всего вывезенного из комплекса в гостинице <<Канал>> оборудования.
Critical loads of nitrogen and sulphur compounds have been mapped for Lithuanian ecosystems, using recent calculation methods.
С использованием новейших методов расчета были составлены карты критических нагрузок по соединениям азота и серы для экосистем страны.
The group of compounds is listed on the basis of the final regulatory actions that severely restrict their use, notified by Canada and the European Community.
Список этих соединений составлен на основе окончательных регламентационных постановлений о строгом ограничении их применения, о которых сообщили Европейское сообщество и Канада.
In Austria annual emission inventories for ozone precursor substances such as nitrogen dioxide (NOx), carbon monoxide (CO), volatile organic compounds with the exception of methane (NMVOC) and for the greenhouse gases carbon dioxide (CO2), methane (CH4) and nitrous oxide (N2O) because of their supraregional significance and significance in terms of quantity have been drawn up.
12. В Австрии были составлены годовые кадастры выбросов таких веществ - прекурсоров озона, как двуокись азота (NOx), окись углерода (CO), не содержащие метана летучие органические соединения (НМЛОС), а также парниковых газов - углекислого газа (CO2), метана (CH4) и закиси азота (N2O) с учетом их трансрегионального значения и существенного объема.
A national inventory was prepared for 1990 on the emissions of sulphur dioxide (SO2), nitrogen oxides (NOx), non-methane volatile organic compounds (NMVOC), methane (CH4), carbon monoxide (CO), carbon dioxide (CO2), ammonia (NH3) and nitrous oxide (N2O) using the methodology approved by the CORINAIR project, developed by the European Union Commission.
13. На основе методики, утвержденной в рамках разработанного Комиссией Европейского союза проекта КОРИНЭЙР, в Португалии был составлен национальный кадастр выбросов диоксида серы (SO2), оксидов азота (NOx), летучих органических соединений, не содержащих метана (НМЛОС), метана (CH4), монооксида углерода (CO), диоксида углерода (CO2), аммиака (NH3) и закиси азота (N2O) за 1990 год.
The problem was compounded by the absence of information.
Проблема усугублялась отсутствием информации.
The situation was compounded by widespread corruption.
Эта ситуация усугубляется повсеместной коррупцией.
This is compounded by the development of renewable energy.
Ситуация усугубляется развитием возобновляемых источников энергии.
Environmental degradation further compounds these problems.
Деградация окружающей среды еще более усугубляет эти проблемы.
The difficulties are compounded by limited funding in this area.
Трудности усугубляются ограниченностью финансирования в этой области.
These are compounded by the continued disparities faced by girls.
Все это усугубляется сохраняющимся неравноправием девочек.
This negligence is compounded by the fact.. That the packet in question was then..
Эта небрежность усугубляется еще и тем, что во время расследования пакет
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test