Traducción para "is astonishing" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Surely, history repeats itself in strange and astonishing ways.
История, несомненно, странным и удивительным образом повторяется.
It was therefore astonishing that the term should have resurfaced in Belgium.
В этой связи удивительно, что этот вопрос вновь всплыл в Бельгии.
He said the denial was all the more astonishing since all the requirements had been exhausted in a timely manner.
Он сказал, что этот отказ был тем более удивительным, что все требования были выполнены своевременно.
This is all the more astonishing in that the annual budget of the Organization is about the same as that of a medium-sized city.
Это тем более удивительно потому, что годовой бюджет Организации приблизительно равен бюджету города средних размеров.
It is not astonishing that children therefore long to grow up and get a driving licence themselves.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что проходит большой период времени, прежде чем дети повзрослеют и смогут получить водительское удостоверение.
That clause appeared to establish that laws which contravened the Constitution could not be challenged - an astonishing situation.
По-видимому, данной статьей предусматривается, что законы, противоречащие Конституции, не могут оспариваться, и это весьма удивительно.
These are astonishing and deeply disturbing developments, given the consequences of the total wars of the last century.
Это удивительные и очень тревожные события, которые мы должны расценивать с учетом последствий тотальных войн прошлого столетия.
We Palauans want to share our islands’ astonishing beauty with visitors from around the world.
Мы - палауанцы, желаем разделить удивительную красоту наших островов со всеми теми, кто приезжает к нам со всего мира.
While many Europeans deem that astonishing and unique, for us Macedonians that has been the situation for centuries.
Хотя многие европейцы считают это удивительным и уникальным, для нас, македонцев, такая ситуация сохраняется на протяжении веков.
And the amount they catch is astonishing.
И число моллюсков, которых они вылавливают просто удивительное.
However, the torque figure is astonishing - 1,100 Newton metres of it, which is...a lot.
Тем не менее, показатель крутящего момента удивительный - 1100 Ньютон метров, что ... много.
It is astonishing how much damage a woman can do once you let her in the door.
Удивительно, сколько ущерба может принести женщина, как только ты сблизишься с ней.
And for the ultimate expression of that art, later in the show, we have a review of this - the new McLaren P1, which is astonishing.
А истинным воплощением этих качеств является удивительный McLaren P1, обзор которого будет в этом выпуске немного позже.
That a people as civilized as the Romans, with the most humane system of law ever devised, could tolerate the violation of human beings is astonishing.
То, что такие цивилизованные люди как Римляне, с самой гуманной системой права из когда-либо созданных, могут мириться с ущемлениями людей - удивительно.
It is astonishing how much time you waste on food, figuring what you want to eat, where you're going to get it, going to get it, finding a place to eat it, cramming it down, then laying around like a fattened hog, too lethargic to be any kind of productive citizen.
Удивительно сколько времени ты тратишь на еду, думаешь о том что хочешь есть, о том где взять поесть, берешь поесть, ищешь место где поесть, затем жрешь, оглядываясь по сторонам как голодная собака, слишком вяло для нормального гражданина.
The ancient study of alchemy is concerned with making the Sorcerer’s Stone, a legendary substance with astonishing powers.
Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделенного удивительными силами.
He did not even venture to reason about Nikolai: he felt that he was defeated, that in Nikolai's confession there was something inexplicable, astonishing, which at the moment he was totally unable to understand.
Про Николая он и рассуждать не брался: он чувствовал, что поражен; что в признании Николая есть что-то необъяснимое, удивительное, чего теперь ему не понять ни за что.
And so one after the other they all skipped off into the ring, and made the sweetest bow I ever see, and then scampered out, and everybody clapped their hands and went just about wild. Well, all through the circus they done the most astonishing things; and all the time that clown carried on so it most killed the people.
А потом все они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала, просто бесновалась. Ну вот, и до самого конца представления они проделывали разные удивительные штуки, а этот клоун все время так смешил, что публика едва жива осталась.
However, the most astonishing and, if I may so express myself, the most painful, thing in this matter, is that you cannot even understand, young man, that Lizabetha Prokofievna, only stayed with you because you are ill, --if you really are dying--moved by the pity awakened by your plaintive appeal, and that her name, character, and social position place her above all risk of contamination.
Но во всяком случае мне всего удивительнее и даже огорчительнее, если только можно так выразиться грамматически, что вы, молодой человек, и того даже не умели понять, что Лизавета Прокофьевна теперь осталась с вами, потому что вы больны, – если вы только в самом деле умираете, – так сказать, из сострадания, из-за ваших жалких слов, сударь, и что никакая грязь ни в каком случае не может пристать к ее имени, качествам и значению… Лизавета Прокофьевна! – заключил раскрасневшийся генерал, – если хочешь идти, то простимся с нашим добрым князем и…
19. EvalPartners has grown with astonishing speed.
19. EvalPartners развивается с поразительной скоростью.
No amount of international aid can compensate for the astonishing losses.
Никакие объемы международной помощи не способны возместить поразительные потери.
... Ireland has embraced an astonishing level of change in recent years.
...В последние годы Ирландия вошла в период поразительных по своему масштабу изменений.
Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing.
Темпы роста, отмечаемые в настоящее время в промышленности по производству химических веществ в мире, поразительны.
Electronics was a new sector that was responsible for astonishing development in all domains.
Электроника является новым сектором, который является причиной поразительного развития во всех областях.
This is an astonishing amount of progress in a remarkably short period of time in human history.
Этот впечатляющий прогресс был достигнут в течение поразительно короткого периода времени в истории человечества.
An astonishing feature of the conflict in Sierra Leone is the deliberate targeting of children for murder and maiming.
Поразительной чертой конфликта в Сьерра-Леоне являются преднамеренные убийства детей или нанесение им увечий.
A number of the members of the Advisory Board have shared with me their concerns at that astonishing omission.
Ряд членов Консультативного совета поделились со мною своей озабоченностью этим поразительным упущением.
As for the response to item 6, he considered that paragraph 42 contained an astonishing assertion.
13. Что касается ответа на пункт 6, то он считает, что пункт 42 доклада содержит поразительное утверждение.
160. The most astonishing lack of pre-shipment inspections concerns all rice and fuel imports.
160. Самым поразительным является то, что от предотгрузочных инспекций освобожден практически весь импорт риса и топлива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test