Traducción para "is are aware" a ruso
Ejemplos de traducción
Awareness and accessibility of manuals
Известность и доступность руководства
Are you aware of any of the following:
2.1 Известно ли Вам о случаях:
Koliba: We are not aware of him.
Нам ничего о нем не известно.
The United Nations was well aware of this.
Об этом хорошо известно Организации Объединенных Наций.
My delegation is well aware of this.
Моей делегации хорошо это известно.
We are aware of certain practices.
Нам известно о сложившейся практике.
They are aware that they have the right to complain.
Им известно, что они имеют право жаловаться.
We are all aware of that threat.
Нам всем известно об этой угрозе.
This Organization is well aware of that.
И в Организации Объединенных Наций это хорошо известно.
The facts on record did not indicate that the plaintiff was aware or could have been aware of the improper loading made by the carrier.
Имеющиеся факты не дают основания утверждать, что истцу было известно или могло быть известно, что погрузка была совершена перевозчиком с нарушениями.
Are you aware,” Umbridge said loudly, interrupting him, “that the Ministry of Magic has classified Thestrals as ‘dangerous’?”
— Вам известно, — громко перебила его Амбридж, — что Министерство магии отнесло фестралов к разряду «опасных»?
She was well aware that he liked her best in these shades—that he saw her as a rustling of warm colors.
Ей было прекрасно известно, что она больше всего нравилась ему именно в этих цветах – он воспринимал ее как игру теплых красок.
Your mother, as you are well aware, has never been out of Russia. It is too late to read the letters now;
Ваша матушка, как известно вам, никогда из России не выезжала… В настоящую минуту я не стану читать этих писем. Теперь уже поздно;
“It is enough that we know,” said Snape repressively. “The important point is that the Dark Lord is now aware that you are gaining access to his thoughts and feelings.
— Мы знаем, этого достаточно, — отрезал Снегг. — Темному Лорду теперь известно, что вы имеете доступ к его мыслям и чувствам — вот что главное.
Pyotr Petrovich brushed her aside. “As you are aware, I did not have the honor of knowing your father...excuse me, madam!”
— Позвольте, сударыня… Позвольте, позвольте, сударыня, — отмахивался Петр Петрович, — папеньки вашего, как и известно вам, я совсем не имел чести знать… позвольте, сударыня!
“As far as I am aware,” Dumbledore continued, “there is no law yet in place that says this court’s job is to punish Harry for every bit of magic he has ever performed.
— Насколько мне известно, — продолжил Дамблдор, — нет пока такого закона, который предписывал бы этому суду карать Гарри за всякое волшебство, что он когда-либо совершал.
It soon became clear to Gania, after scenes of wrath and quarrellings at the domestic hearth, that his family were seriously opposed to the match, and that Nastasia was aware of this fact was equally evident.
Вскоре Ганя узнал положительно, чрез услужливый случай, что недоброжелательство всей его семьи к этому браку и к Настасье Филипповне лично, обнаруживавшееся домашними сценами, уже известно Настасье Филипповне в большой подробности;
As you must be aware, given that our father escorted him to court, Potter had a disciplinary hearing this summer in front of the whole Wizengamot and he did not come out of it looking too good.
Как тебе должно быть известно, поскольку в суд его провожал наш отец, этим летом у Поттера было дисциплинарное слушание перед Визенгамотом в полном составе, и прошло оно для него не лучшим образом.
"However that may be, I have private information which convinces me that Mr. Burdovsky, though doubtless aware of the date of his birth, knew nothing at all about Pavlicheff's sojourn abroad. Indeed, he passed the greater part of his life out of Russia, returning at intervals for short visits.
Тем не менее я имею полное право, по самым точным данным, утверждать, что господину Бурдовскому хотя, конечно, и была слишком хорошо известна эпоха его рождения, но совершенно не было известно обстоятельство этого пребывания Павлищева за границей, где господин Павлищев провел большую часть жизни, возвращаясь в Россию всегда на малые сроки.
“Because Black turned out to be in league with You-Know-Who?” whispered Madam Rosmerta. “Worse even than that, m’dear…” Fudge dropped his voice and proceeded in a sort of low rumble. “Not many people are aware that the Potters knew You-Know-Who was after them.
— Из-за того, что Блэк стал сподвижником Сами-Знаете-Кого? — прошептала мадам Розмерта. — Хуже… — Фадж понизил голос. — Не многим тогда было известно, что Поттеры осведомлены: Вы-Знаете-Кто за ними охотится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test