Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
On those two visits, 15 years apart, I was amazed by what I witnessed on that tiny island.
В ходе этих двух визитов, отделенных друг от друга периодом в 15 лет, я был поражен тем, что увидел в этой малой островной стране.
54. He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions.
54. Он поражен тем, что государство - участник Пакта ссылается на суверенитет и территориальную целостность в качестве оправдания невыполнения его положений.
We are amazed that such a frightful massacre should have taken place in a village such as Qana, which, in addition to being the base of the Fijian battalion under the United Nations flag, was a place where women, children and elderly persons had taken refuge.
Мы поражены тем, что подобная ужасная бойня произошла в такой деревне, как Кана, которая не только является базой фиджийского батальона, несущего службу под флагом Организации Объединенных Наций, но и местом, где нашли убежище женщины, дети и престарелые.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
It amazed him--he had never been in such a beautiful house before.
Он был поражен – никогда еще он не видел такого прекрасного дома.
Of course, we were quite amazed at first, because it all happened too quickly and unexpectedly.
Разумеется, мы сначала были очень поражены, так как всё это произошло слишком скоро и неожиданно.
Ron was so amazed, so impressed, he just sat and gaped at Harry.
Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.
My delegation is amazed by the blind and apathetic position of the United States of America on the issue.
Мою делегацию поражает слепая, апатичная позиция Соединенных Штатов Америки в этом вопросе.
I am still amazed at how much we have accomplished together in such a short period of time.
Я не перестаю поражаться тому, как многого нам удалось добиться совместными усилиями за столь короткий период.
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified.
Меня поражает, как люди упорно настаивают на терпении, в то время как наших братьев и сестер попросту распинают.
But, as Kaiser Zaman, Deputy Chief of Mission for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), was quoted as having said "What the Azeris have done is amazing, but they have probably reached the limit".
Однако, как отметил заместитель руководителя Миссии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) Кайсер Заман: "То, что сделали азербайджанцы, поражает, однако, вероятно, они достигли своего предела".
I just think the relationship between the 21st and the 18th amendment is amazing.
Я думаю, взаимосвязь между 21-й и 18-й поправками поражает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test