Traducción para "interpretative note" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The recommendations and interpretative note of the Financial Action Task Force, however, had been produced by its members only.
Вместе с тем, рекомендации и пояснительная записка Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег были подготовлены только ее членами.
The interpretative note attached to the Constitution affirms that no law may be enacted in Qatar if it conflicts with binding principles and if it manifestly deviates from the sharia.
В пояснительной записке, включенной в текст Конституции, утверждается, что в Катаре не может действовать такой закон, который противоречит имеющим обязательную силу принципам или явно отходит от шариата.
The Monitoring Team believes that the interpretive note to recommendation 6 and the related best practices continue to be important sources of useful information and guidance in this regard.
Группа по наблюдению считает, что пояснительная записка к рекомендации 6 и материалы о передовом опыте попрежнему являются важными источниками полезной информации и ориентирами в этой сфере.
- The interpretive note approved by FATF in Stockholm on 1-3 October 2003, regarding the special recommendations (freezing and confiscating terrorist assets) makes a clear distinction between freezing, seizing and confiscating.
В утвержденной ЦГФМ на состоявшемся 1 - 3 октября 2003 года в Стокгольме совещании пояснительной записке, касающейся специальных рекомендаций (относительно замораживания и конфискации активов террористов), проводится четкое различие между замораживанием, арестом и конфискацией.
Important and relevant information can be found in the interpretive note to recommendation 6 of the Financial Action Task Force on international standards in combating money-laundering and the financing of terrorism and proliferation and the related best practices for the effective implementation of targeted financial sanctions.
Важная информация по данному вопросу содержится в пояснительной записке к рекомендации 6 Группы разработки финансовых мер, касающейся международных стандартов борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма и распространением, и в материалах о передовом опыте в деле эффективного осуществления адресных финансовых санкций.
Welcoming the Financial Action Task Force's (FATF) new Recommendation 7 on targeted financial sanctions related to proliferation, and urging Member States to apply FATF's Interpretative Note to Recommendation 7 and related guidance papers for effective implementation of targeted financial sanctions related to proliferation,
приветствуя новую рекомендацию 7 Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) о целенаправленных финансовых санкциях, связанных с распространением, и настоятельно призывая государства-члены применять пояснительную записку к рекомендации 7 ФАТФ и соответствующие методологические документы в целях эффективного осуществления целенаправленных финансовых санкций, связанных с распространением,
Welcoming the Financial Action Task Force's new Recommendation 7 on targeted financial sanctions related to proliferation, and urging Member States to apply the Task Force's Interpretive Note to Recommendation 7 and related guidance papers for effective implementation of targeted financial sanctions related to proliferation,
приветствуя новую рекомендацию 7 Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег о целенаправленных финансовых санкциях, связанных с распространением, и настоятельно призывая государства-члены применять пояснительную записку к рекомендации 7 Группы разработки финансовых мер и соответствующие методологические документы в целях эффективного осуществления целенаправленных финансовых санкций, связанных с распространением,
11. Strongly urges Member States to apply the elements in FATF's Interpretive Note to Recommendation 6, and to take note of, inter alia, related best practices for effective implementation of targeted financial sanctions related to terrorism and terrorist financing, and takes note of the need to have appropriate legal authorities and procedures to apply and enforce targeted financial sanctions that are not conditional upon the existence of criminal proceedings, and to apply an evidentiary standard of proof of "reasonable grounds" or "reasonable basis", as well as the ability to collect or solicit as much information as possible from all relevant sources;
11. самым решительным образом призывает государства-члены применять все положения пояснительной записки ФАТФ к рекомендации 6 и учитывать, в частности, передовой опыт в этой области для обеспечения эффективного осуществления целевых финансовых санкций, связанных с терроризмом и финансированием терроризма, и принимает к сведению необходимость наличия надлежащих правовых документов и процедур для применения и обеспечения соблюдения целевых финансовых санкций, которые не ставятся в зависимость от существования уголовного разбирательства, и применения доказательственного стандарта обоснования наличия <<разумных оснований>> или <<разумной основы>>, а также способности собирать как можно больший объем информации из всех соответствующих источников или запрашивать ее;
Benin specifically referred to the interpretative notes in the Travaux Préparatoires to the Convention.
Бенин прямо сослался на примечания для толкования, содержащиеся в Подготовительных материалах к Конвенции.
See the interpretative notes for the official records of the negotiations of the Convention and the Protocols, A/55/383/Add.1.
См. Примечания для толкования, предназначенные для включения в официальные отчеты о ходе переговоров по Конвенции и Протоколам к ней, A/55/383/Add.1.
Both its UN Electronic Communications Convention and its Model Law on Electronic Commerce, along with their accompanying interpretive notes are relevant here.
Здесь актуальны как ее Конвенция ООН об электронных сообщениях, так и ее типовой закон об электронной торговле, а также сопровождающие их примечания о толковании.
An interpretative note indicates that the term "physical presence" is understood to mean "meaningful mind and management" located within the jurisdiction.
В примечании для толкования указывается, что термин "физическое присутствие" понимается как означающий нахождение в пределах соответствующей юрисдикции "существенного интеллектуального и административного руководства".
An interpretative note to paragraph 1 (a) clarifies that the statement of facts may include a description of the illicit activity and its relationship to the assets to be confiscated;
В примечании для толкования к пункту 1 (а) уточняется, что в заявление с изложением фактов может быть включено описание незаконной деятельности и ее связи с активами, подлежащими конфискации;
66 See the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the Convention and the Protocols, A/55/383/Add.1.
66 См. примечания для толкования, предназначенные для включения в официальные отчеты (подготовительные материалы), о ходе переговоров по Конвенции и Протоколам к ней, А/55/383/Add.1.
1. The present document contains interpretative notes that were discussed by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption throughout the process of negotiation of the draft convention.
1. В настоящем документе содержатся примечания для толкования, которые были обсуждены Специальным комитетом по разработке конвенции против коррупции в процессе переговоров по проекту конвенции.
The term "offender" may be understood to include persons who may be title holders for the purpose of concealing the identity of the true owners of the property in question (interpretative notes).
Термин "преступник" может толковаться как охватывающий лиц, возможно, являющихся держателями правового титула на соответствующее имущество в целях сокрытия личности его истинных владельцев (примечания для толкования).
The interpretative notes on article 3 of the Trafficking in Persons Protocol provide supplementary means of interpretation according to Article 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
16. Дополнительным средством толкования термина "уязвимость" в соответствии со статьей 32 Венской конвенции о праве международных договоров служат примечания для толкования статьи 3 Протокола о торговле людьми.
1. The present document contains interpretative notes that were discussed by the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime throughout the process of negotiation of the draft Convention.
1. В настоящем документе содержатся примечания для толкования, которые были обсуждены Специальным комитетом по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности в процессе переговоров по проекту конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test