Ejemplos de traducción
The accused intentionally directed ...".
Обвиняемый преднамеренно напал на ...>>
Intentionally produced POPs
Преднамеренно производимые СОЗ
That paragraph is intentionally vague.
Этот пункт преднамеренно сформулирован нечетко.
The accused intentionally launched an attack.
Обвиняемый преднамеренно совершил нападение>>.
(i) Intentionality and use of evaluation.
i) Преднамеренность и использование оценки.
T5-Units intentionally not registered
T5 - Преднамеренно не регистрирующиеся единицы
The accused intentionally directed the attack ...".
Обвиняемый преднамеренно избрал объект нападения>>.
(a) Committed the act which inflicted pain intentionally; and
а) преднамеренно совершил действия, причинившие боль, и
Article 190 (Intentionally prosecuting an innocent person)
Статья 190 (Преднамеренное преследование невиновного)
HCBD has been intentionally produced in the past.
47. ГХБД преднамеренно производился в прошлом.
Well, he could've used the key, then intentionally damaged the lock to make it look like a break-in.
Он не использовал ключ, и преднамеренно повредил замок, чтобы инсценировать взлом.
- I did this intentionally.
- Я сделал это преднамеренно.
I was acting odd intentionally.
Я действовал странно преднамеренно.
At least not intentionally.
По крайней мере, не преднамеренный.
Are they intentionally jamming our sensors?
Они преднамеренно мешают нашим сенсорам?
Could she have killed him intentionally?
Она могла убить его преднамеренно?
intentionally directing attacks against a civilian population.
"Преднамеренное нападение на " "мирное население".
M-maybe I was, but not intentionally.
Может и да, но не преднамеренно.
Mistakes that are made intentionally, are not mistakes.
Ошибки, которые сделаны преднамеренно, не ошибки.
Looks like somebody intentionally jammed the winch cable.
Похоже кто-то преднамеренно заклинил кабель лебёдки.
In the course of time, therefore, at least some part of the products must be produced intentionally for the purpose of exchange.
Поэтому с течением времени по крайней мере часть продуктов труда начинает производиться преднамеренно для нужд обмена.
In particular, UNICEF adheres to the UNEG standards of intentionality and utility; quality and credibility; impartiality and independence; transparency; and ethical practice.
В частности, ЮНИСЕФ придерживается стандартов ГООНО, а именно стандартов интенциональности и полезности, качества и достоверности, беспристрастности и независимости, прозрачности и соблюдения этических норм.
Utility and intentionality are key standards to be addressed in any evaluation activity, and the intended use of an evaluation should determine the choice of evaluation approach and methodology.
При проведении любого мероприятия по оценке основными стандартами являются полезность и интенциональность, а целевое назначение оценки должно определять выбор способа и методики оценки.
Regarding what might be called the "intentionality jurisprudence" of the United States courts, he endorsed Mr. Yutzis' remarks on the difficulties of addressing an objective situation by concentrating on subjective considerations.
В отношении того, что можно назвать <<интенциональной юриспруденцией>> судов Соединенных Штатов, он поддерживает замечания г-н Ютсиса о трудностях разрешения объективной ситуации, сосредоточивая внимание на субъективных соображениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test