Traducción para "inside" a ruso
Inside
preposición
Inside
adverbio
Inside
sustantivo
Ejemplos de traducción
preposición
- a certificate inside _____ _____
- вкладываемый внутрь сертификат _ _
K Inside body .
К Внутри кузова .
Zone 0 - Inside :
Зона 0 - внутри:
- A certificate inside Yes No
Вкладываемым внутрь сертификатом да нет
Inside °C +- K
внутри ºC +- K
That is inside Gaza." (Ibid.)
Этот инцидент произошел внутри Газы". (Там же)
The pressure inside the container.
е) Давление внутри баллона.
A. Protests inside Israel
A. Протесты внутри Израиля
Inside each compartment .K
внутри каждого отсека К
No one inside the school was killed.
Внутри школы жертв нет.
They're inside- inside the perimeter.
Они внутри... внутри периметра.
-He's inside, inside the house.
-А он внутри, внутри дома.
Sorry, there's not another bag inside the bag inside the bag inside the box inside the bag.
Извини, там нет другой сумки, внутри сумки, внутри сумки, внутри коробки, внутри сумки.
Circles insides of squares inside of triangles.
Круги внутри квадратов, которые внутри треугольников.
Picture a box, inside a box inside a box.
Представь коробку внутри коробки внутри коробки.
What's inside?
Что внутри? - Эм...
We're inside.
Мы же внутри.
Jana's inside.
Джана внутри кордона.
- It's inside?
То есть внутри?
Costume's inside.
Костюм внутри коробки.
The snake was… was inside her.
А змея… была у нее внутри.
His insides were squirming.
Внутри у него все было перекручено.
“You’re not going to go inside?
— Ты же не пойдешь внутрь?
“The snake was inside her?”
— Змея была внутри Батильды?
He bowed as they walked inside.
Он поклонился, когда они входили внутрь.
He brought it carefully inside.
Он осторожно внес ее внутрь.
Harry’s insides plummeted sickeningly.
Внутри у Гарри все перевернулось.
It was stifling hot inside.
Внутри стояла ужасная жара.
Something was moving inside;
Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
Harry’s insides did a horrible somersault.
У Гарри внутри все похолодело.
preposición
The valves are located inside a valve chest inside the end of the tanker.
Клапаны помещаются в коробку, которая утоплена в днище автоцистерны.
Trapped inside, we're trapped inside
В чужих телах, в чужих телах.
They're inside.
Oни - в здaнии.
- He's inside.
- Он в доме.
Rita's inside.
Рита в доме.
She's inside.
Она в доме...
Who's inside?
Кто в доме?
Paul's inside.
Пол в доме.
Gladstone's inside.
Глэдстоун в выставочном зале.
Harry peered inside.
Гарри заглянул в чулан.
There was only one room inside.
В доме была только одна комната.
Terror was rising inside him.
В нем волной поднимался ужас.
There was something hard inside the pillowcase.
В наволочке прощупывалось что-то жесткое.
Inside it was a magnificent snowy owl.
В клетке сидела великолепная полярная сова.
“Ron’s taken her inside,”
— Рон отвел ее в дом.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart…
Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Drawing a deep breath they passed inside.
Они перевели дыхание и полезли в пещеру.
—and slipped inside the crack before it closed.
- …И они скользнули в щель, перед тем, как она сомкнулась.
Frodo stepped inside the dark door.
Фродо заглянул в черную дверь.
(on the inside)
внутренней стороны)
Inside / Silverside
Внутренняя часть бедра/Ссëк
9) Inside skirt.
9) Внутренняя диафрагма.
Shoulder, Inside Belly
Лопатка, внутренняя часть
Minimum inside diameter
Минимальный внутренний диаметр
Switch it inside.
Переключите на внутренний.
Inside voices, please.
Внутренний голос, пожалуйста.
Inside voice, Frank.
Внутренний голос, Фрэнк.
Inside the mind.
Для внутреннего разума.
Steal inside information.
Красть внутреннюю информацию.
Harry’s insides were squirming.
Гарри внутренне сжался.
Inside joke, sir.
- Внутренняя шутка, сэр.
:: Inside (item 2010)
* Внутренняя часть бедра (номер продукта 2010)
SHOULDER INSIDE 4045-4048
ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ЛОПАТКИ 4045-4048
Topside (3680) - Inside (3685).
Щуп (3680) - Внутренняя часть бедра (3685).
He's in the inside.
Он находится на внутренней части.
There are more inside the temple.
Есть больше внутренней части храма.
A spot of mold on the inside.
Пятно плесени на внутренней части.
Use the inside of your foot. All right?
Используй внутреннюю часть стопы, понял?
- Around the inside of the bracelet?
- Надпись сделать на внутренней части браслета?
Don't touch it anywhere but inside the opening.
Не касайся ничего кроме внутренней части.
(Carter) The inside of the barrier seems to be some kind of hologram.
Внутренняя часть барьера похоже некая голограмма.
(a) tension flaps of similar design fixed on the inside of the sheet; or
а) натяжные откидные полы аналогичной конструкции, прикрепляемые с внутренней стороны покрытия; или
Cafferty cuts inside. He's got a little room.
Кафферти проходит по внутренней стороне.
Hayden up the inside of Capirossi.
Хейден обxодит Капиросси с внутренней стороны.
Honey, make sure to iron the inside material as well.
Дорогой, внутреннюю сторону тоже прогладь.
There's a scratch on the inside band.
На внутренней стороне кольца была царапина.
Take him! Take him on the inside!
Обойти его, обойти по внутренней стороне.
On the inside now, very hard stuff.
И заходит с внутренней стороны, очень тяжело.
Focus on lifting from your inside thighs.
Старайтесь подниматься, начиная с внутренней стороны бедер.
sustantivo
Inside and out. Feet up, please.
¬нутри и снаружи.
They didn't get inside.
¬нутри они не были.
I clocked four ATMs inside.
¬нутри € насчитала четыре банкомата.
There's no one inside either!
¬нутри тоже никого нет!
sustantivo
They've shattered yours inside.
Тебе изранили душу.
sustantivo
Not if you count the inside.
- Нет, если считать изнанку.
How's life on the inside, Jimmy?
И как тебе жизнь с изнанки, а, Джимми?
adjetivo
It was an inside joke.
Это была скрытая шутка.
sustantivo
All right, boys, back inside.
Так, мальчики, подходите поближе, на середину.
sustantivo
We'll all feel better with some food inside us.
Нам станет полегче на полный желудок.
What... What's the inside scoop?
Что это... секретная информация?
I'm with Inside Access.
Я обладаю доступом к секретным данным.
It would seem they had some inside knowledge of Zaofu.
Похоже, они обладают секретными сведениями о Заофу.
Maybe he was getting paid for inside information by the guys that were ripping off Decker.
Может, парни, что грабили Деккера, платили ему за секретные сведения о нём?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test