Traducción para "in the shape of" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
preposición
Harry noticed there was the shadow of a hoof-shaped bruise on Firenze’s chest.
Гарри заметил на груди у Флоренца уже почти сошедший синяк в форме следа от копыта.
The general relative form of value of commodities has therefore resumed its original shape of simple or individual relative value.
Поэтому всеобщая относительная форма стоимости товаров снова возвращается теперь к своему первоначальному виду – к простой, или единичной, относительной форме стоимости.
In the production of the coat, human labour-power, in the shape of tailoring, has in actual fact been expended.
В производстве сюртука в форме протяжного труда действительно затрачена человеческая рабочая сила.
At last they reached a door. There was no handle and no keyhole: nothing but a plain expanse of aged wood, and a bronze knocker in the shape an eagle.
Наконец они добрались до старинной деревянной двери. На ней не было ни ручки, ни замочной скважины; имелся только бронзовый молоток в форме орла.
Harry looked round and saw that, in addition to the usual green and silver scarves and hats, every one of them was wearing a silver badge in the shape of what seemed to be a crown.
Гарри обернулся и увидел, что, помимо зеленых с серебром шарфов и шляп, у каждого еще серебряный значок, как будто бы в форме короны.
When money leaves the domestic sphere of circulation it loses the local functions it has acquired there, as the standard of prices, coin, and small change, and as a symbol of value, and falls back into its original form as precious metal in the shape of bullion.
Выходя за пределы внутренней сферы обращения, деньги сбрасывают с себя приобретенные ими в этой сфере локальные формы – масштаба цен, монеты, разменной монеты, знаков стоимости – и опять выступают в своей первоначальной форме слитков благородных металлов.
His capital is continually going from him in one shape, and returning to him in another, and it is only by means of such circulation, or successive exchanges, that it can yield him any profit.
Его капитал постоянно уходит от него в одной форме и возвращается к нему в другой, и только путем такого обращения или последовательных обменов он может приносить ему какую бы то ни было прибыль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test