Traducción para "in surprised" a ruso
Ejemplos de traducción
But we are not surprised.
Однако у нас это не вызывает удивления.
This is surprising to the Commission.
Это обстоятельство вызывает у Комиссии удивление.
This should come as no surprise.
Это не должно вызывать удивление.
We were surprised to learn of such accusation.
Эти обвинения вызывают удивления.
It was surprised and disappointed that that was not the case.
Она выражает свое удивление и разочарование, что этого не произошло.
To the surprise of some, inflation actually fell.
К удивлению некоторых, уровень инфляции упал.
Unfortunately, this comes as no surprise to any one.
К сожалению, такой результат ни у кого не вызвал удивления.
And yet, to the surprise of many, the process was a success.
Между тем, к удивлению многих, этот процесс увенчался успехом.
As such, it has come as no surprise to the Ethiopian Government.
Само по себе это не вызывает никакого удивления у правительства Эфиопии.
It was indeed surprising that the commission of inquiry had not done so.
Вызывает удивление, почему комиссия по расследованию не требовала этого.
but now, to my surprise...
но теперь, к удивлению моему…
All present exchanged looks of surprise.
Все переглянулись в удивлении.
“But what for?” Lebezyatnikov asked in surprise.
— Да вам зачем? — с удивлением спросил Лебезятников.
Everyone turned to her with surprise and curiosity.
Все обратились к ней с удивлением и любопытством.
Ron, however, looked bemused by their surprise.
Рона, однако, ее удивление поразило.
it even became as if veiled with sadness, to Raskolnikov's surprise.
даже как будто грустью подернулось, к удивлению Раскольникова.
"Is that you, Keller?" said the prince, in surprise.
– Это вы, Келлер? – вскричал князь в удивлении.
“No, I know nothing about that,” Svidrigailov answered, as if in surprise.
— Нет, ничего не знаю, — как бы с удивлением ответил Свидригайлов.
You were asleep," she said, with contemptuous surprise.
Вы спали! – вскричала она с презрительным удивлением.
Dunya looked at her brother with incredulous surprise.
Дуня смотрела на брата с недоверчивым удивлением.
And I have determined to come to you as to a man in whose sincerity and nobility of feeling I can trust like--like--are you surprised at my words, prince?
И именно решился разъяснить вам, Лев Николаевич, как человеку, в искренности приема и в благородстве чувств которого я уверен, как… как… Вы не удивляетесь моим словам, князь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test