Traducción para "in shame" a ruso
Ejemplos de traducción
The human tragedy in Rwanda will always remain a shame for the international community.
Международное сообщество всегда будет испытывать стыд в связи с человеческой трагедией в Руанде.
The purpose was to help women overcome their fears and shame in such situations.
Эта мера преследует цель оказания содействия женщинам в преодолении их страхов и стыда в подобных ситуациях.
Feelings of shame associated with everyday abuses in the context of family and workplace need to be articulated.
Необходимо особо выделить чувство стыда, вызываемое каждодневными злоупотреблениями в жизни женщин в семье и в их профессиональной жизни.
I live in shame... and the suburbs!
Я жил в стыде... и в пригороде.
Do you wake every morning In shame and despair
Вы просыпаетесь каждое утро в стыде и отчаянии
For it's better to die poor than to live in shame and ignominy.
Уж лучше умереть в нищете, чем жить в стыду и позоре.
Shrouded in shame and secrecy or in some polyamorous attempt at a family if they decide to stay together?
В стыде и тайнах и в попытках быть семьей, если они решат остаться вместе?
They were reborn as heartache and had to caress each other in shame as they tried to embrace their wounds.
Они рождались для страдания. и любили друг друга в стыде стараясь хотя бы навремя забыть боль
Queens and concubines and maidens hide their faces in shame before you because you are the mother of all beauty.
Королевы, наложницы и девы прячут в стыде перед тобой свои лица, потому что ты мать всей красоты.
(AMEN!) come, pore and needy, sunk in shame!
(Аминь!) Придите, нуждающиеся и обремененные, погрязшие в стыде!
When she came to that part of the letter in which her family were mentioned in terms of such mortifying, yet merited reproach, her sense of shame was severe.
Когда она дошла до того места, где сурово и вместе с тем заслуженно осуждались недостатки ее родных, переживаемое ею чувство стыда стало еще острее. Она слишком хорошо понимала справедливость высказанных в письме упреков, чтобы пытаться их опровергнуть.
Is the great shame of the world.
Это стыд и позор для планеты>>.
There is grief, sadness, shame and anger.
Их охватывает горечь, печаль, стыд и озлобленность.
Fear and shame also feature in that decision.
От этого решения также отдает страхом и стыдом.
Poverty begets feelings of powerlessness, desperation and shame.
Нищета порождает чувство бессилия, отчаяния и стыда.
To cause the fear, guilt, shame, to lose selfrespect;
внушение чувства страха, вины, стыда, потери самоуважения.
Its absence from the final document of the Summit is shameful.
Просто стыд, что оно отсутствует в заключительном документе саммита.
A pain that remains private, silent, for fear or shame.
Эта боль остается невидимой и невысказанной по причине страха и стыда.
67. Israel's representative seemed to have no sense of shame.
67. Складывается впечатление, что представителю Израиля чувство стыда не знакомо.
- Myths and preconceived ideas: myths on masturbation, modesty, shame and fear.
:: Мифы и предрассудки: мифы, касающиеся мастурбации, зрелости, стыда, боязни.
Did he run away in shame?
Он убежал из-за стыда?
Her body was hidden in shame.
Ее тело было спрятано от стыда
Hang your head in shame, herpeta-loser.
Склони голову от стыда, герпентолузер.
And what begins in shame...
...и пристрастие только крепнет. — И то, что начинается со стыда...
Now we hang our heads in shame.
Теперь мы опускаем наши головы от стыда.
She can't hide her face in shame.
Она не должна стыдиться показываться на людях.
Why the lovers would have to be in shame?
Почему те, кто любит, должны стыдиться?
Your fathers pluck out their eyes in shame!
Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду.
Feel the love you feel, except... It's cloaked in shame.
И вижу любовь, только... она окутана стыдом.
“Or maybe you're afraid of the bourgeois shame of it, or something?
— А что, стыда буржуазного что ли, испугались?
She was overpowered by shame and vexation.
От стыда и унижения она почувствовала себя совершенно подавленной.
but all sense of pleasure was lost in shame.
Однако все смешное было для нее отравлено чувством стыда за близких.
He could have endured everything then, even shame and disgrace.
Он бы снес тогда всё, даже стыд и позор.
“Ah, what shame we've got in the world now! Lord!
— Ах, стыд-то какой теперь завелся на свете, господи!
A mixture of gratitude and shame welled up in Harry.
Гарри почувствовал, как в нем поднимается благодарность, смешанная со стыдом.
Yet it was not shame but quite a different feeling, even more like fear, that seized him.
Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее даже на испуг, охватило его.
"Oh, it's too horrible!" cried poor Colia, sobbing with shame and annoyance.
– Это уж подло! – крикнул Коля, совсем плача от стыда и досады.
Oh, what a shame, miss, what a shame!” And again he began shaking his head, chiding, pitying, indignant. “This is a real problem!” he turned to Raskolnikov, and at the same time gave him another quick glance up and down.
Ах, стыдно-то как, барышня, стыд-то какой! — Он опять закачал головой, стыдя, сожалея и негодуя. — Ведь вот задача! — обратился он к Раскольникову и тут же, мельком, опять оглядел его с ног до головы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test