Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adverbio
They are indexed and searched with the same search engine used for glossaries generated by individual translation services or sections.
Они проиндексированы и предусматривают возможность поиска с использованием тех же машин поиска, что и применяемые для поиска в глоссариях, подготовленных отдельными переводческими службами или секциями.
They seemed to have run out of earshot, searching for the diadem.
Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
I believe the Dementors are still searching for me, but they haven’t a hope of finding me here.
Не сомневаюсь, что дементоры все еще рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться.
he glanced around, saw Malfoy on his tail, and sped off in search of the Snitch.
Оглянувшись, он заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча.
There he turned its pages, searching, until he finally found, at the front of the book, the date that it had been published.
Он полистал книгу в поисках года издания и наконец нашел его на одной из самых первых страниц.
“Say it again, slowly—” said Ron, searching his pockets desperately for a quill, but at that moment the lift juddered to a halt.
— Еще разок и помедленнее, — попросил Рон, отчаянно роясь по карманам в поисках пера, но тут лифт, содрогаясь, остановился, и бесплотный женский голос сообщил: «Уровень четвертый.
Then, with Mrs. Weasley checking her watch every minute or so, they headed farther along the street in search of Weasleys’ Wizard Wheezes, the joke shop run by Fred and George.
Затем двинулись дальше в поисках магазина «Всевозможные волшебные вредилки», принадлежавшего Фреду и Джорджу, причем миссис Уизли каждые две минуты поглядывала на часы.
The word yellow wandered through his mind in search of something to connect with. Fifteen seconds later he was out of the house and lying in front of a big yellow bulldozer that was advancing up his garden path. Mr.
Слово “желтый” поплавало в мозгу в поисках, куда бы приткнуться. Через пятнадцать секунд он уже лежал перед домом, преграждая путь бульдозеру, подползавшему по садовой дорожке.
But we’ve got to get the students out while I’m searching the castle—It’s me Voldemort wants, but he won’t care about killing a few more or less, not now—”
Но мы должны эвакуировать учеников Хогвартса, пока я веду свои поиски в замке. Волан-де-Морт ищет именно меня, но не остановится перед тем, чтобы убить всякого, кто встретится ему на пути, особенно сейчас…
Harry waited until he heard Mr. and Mrs. Weasley’s bedroom door close, then headed back upstairs with the bottle. Fred and George were crouching in the shadows on the landing, heaving with laughter as they listened to Percy dismantling his and Ron’s room in search of his badge.
В комнате супругов Уизли хлопнула дверь, и Гарри помчался наверх. На лестнице близнецы помирали от хохота, слыша, как в поисках значка Перси все кверху дном перевернул у себя и у Рона.
In spite of the new door, somebody managed to slip a hairy-snouted Niffler into Umbridge’s office, which promptly tore the place apart in its search for shiny objects, leapt on Umbridge when she entered and tried to gnaw the rings off her stubby fingers.
Несмотря на новую дверь, кто-то умудрился подсунуть в кабинет Амбридж нюхлера с волосатым рыльцем — тот перевернул всю мебель в поисках блестящих предметов, а когда вошла Амбридж, прыгнул на нее и попытался сгрызть кольца с ее толстых пальцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test