Ejemplos de traducción
:: Commitment to implementation in good time;
:: своевременность внедрения новшеств;
However, the appraisals were not always concluded in good time.
Однако аттестации не всегда завершались своевременно.
The necessary documentation should be made available in good time.
Требуемая документация должна представляться своевременно.
Only in this way can strategy changes be made in good time.
Только таким образом можно обеспечить своевременную корректировку стратегии.
68. All applications for information have been satisfied in good time.
Все заявки на получение информации были своевременно удовлетворены.
In future, the selected decisions should be published regularly and in good time.
Впредь сборники решений должны публиковаться регулярно и своевременно.
When effecting these driving manoeuvres, adapt speed in good time.
При осуществлении этих маневров необходимо своевременно изменять скорость.
When doing these driving manoeuvres, adapt speed in good time.
При осуществлении всех этих маневров необходимо своевременно изменять скорость.
Following the checks and examinations, replies are submitted in good time to the concerned persons.
После проверок и разбирательств заинтересованным гражданам своевременно направляются ответы.
The Committee emphasized the need for documentation to be circulated in good time before meetings.
41. Комитет подчеркнул необходимость своевременного распространения документации перед заседаниями.
They are advised to book airline seats in good time.
Рекомендуется заблаговременно зарезервировать авиабилеты.
(ii) the industrial action has been announced in good time;
ii) о проведении коллективных акций объявляется заблаговременно;
The important thing was that reports should be available to the Committee in good time.
Важным моментом является то, что доклады должны быть доступны Комитету заблаговременно.
The most recent arrivals came in good time for the opening of the additional centres.
Последние наблюдатели прибыли заблаговременно до открытия новых центров.
It was regrettable that the reports under the item had not been available in good time.
Вызывает сожаление тот факт, что доклады по данному пункту не были представлены заблаговременно.
The Committee will have received in good time an outline of the High Commissioner's statement.
Комитет заблаговременно получит основные тезисы выступления Верховного комиссара.
Reacting to changing traffic conditions by selecting the right speed in good time;
3.4.7.2.2 реагировать на изменение условий движения заблаговременным выбором правильной скорости;
The Mission in question had been advised by the Secretariat of the application in good time and had not responded.
Представительство было поставлено в известность Секретариатом о заявлении достаточно заблаговременно, однако оно не ответило на запрос.
Every effort must be made to announce cancellations of scheduled meetings in good time and to avoid delays.
Необходимо сделать все возможное для заблаговременного оповещения об отмене запланированных заседаний и предотвращения задержек.
Surely an exception could be made in the case of the members, who really needed the documents in good time?
Разве нельзя сделать исключение для членов Комитета, которым, действительно, необходимо получать документы заблаговременно?
It was served in good time.
- Оно было подано заблаговременно.
You've retired from the army in good time, I see!
То-то ты в отставку заблаговременно вышел, хитрец!
adverbio
These boards should be displayed at a sufficient distance upstream and downstream of the obstacle, to enable the boatmaster to identify the distance to the obstacle and divert the vessel or convoy to the appropriate distance from the bank in good time.
Эти знаки должны выставляться на достаточном расстоянии выше и ниже от препятствия, чтобы судоводитель знал расстояние до препятствия и заранее мог отвести судно или состав на достаточное расстояние от берега.
21. It therefore appears essential to make plans in good time for educating the public and for ascertaining the obligations of States in international law with regard to the effects of radiation resulting from the use of energy produced by nuclear fission.
21. Таким образом, представляется необходимым заранее планировать работу по просвещению общественности и сформулировать международно-правовые обязательства государств, в том что касается последствий атомной радиации, связанных с использованием энергии расщепленного атомного ядра.
Because it did not act in good time, the international community -- which had been warned of this danger far in advance -- must now mobilize, as soon as possible, sufficient financial and material means to stop the spread of the plague in order to halt the spectre of famine that looms over the populations of northern Africa, the Sahel and West Africa as a whole.
Международное сообщество, не принимавшее мер в благоприятных условиях -- а оно было заранее предупреждено об этой опасности -- теперь должно в кратчайшие сроки изыскать достаточные финансовые и материальные ресурсы, чтобы остановить распространение этого бедствия и устранить угрозу голода, нависшую над населением северной части Африки, Сахеля и Западной Африке в целом.
Looking well ahead can give warning of traffic developments in good time so that the driver can prepare for them at leisure, generally by slowing down or accelerating, thus ensuring a smooth but rapid driving style; possible dangers can be recognized before they develop into real dangers; "traffic sense" is developed and road safety is further improved.
Водитель должен смотреть достаточно далеко вперед, что позволяет заранее оценить транспортную обстановку, и поэтому водитель может спокойно подготовиться к ее изменениям, как правило, либо замедляя, либо ускоряя движение, что обеспечивает его высокую скорость при соответствующей плавности; существует возможность распознать потенциальную опасность прежде, чем она приобретет реальный характер; при этом развивается "чувство дорожного движения", повышается его безопасность.
I'll let you know in good time before I refer anything to my superiors.
Я позволю вам узнать все заранее, до того, как доложу своему начальству.
adverbio
With regard to the exact timing of the launching of the cluster rockets, a unit commander said "[T]hey told us that this is a good time because people are coming out of the mosques and the rockets would deter them."
Относительно точного времени пуска кассетных ракет командир одного подразделения отметил следующее: "Нам сказали, что это подходящее время, потому что люди выходят из мечетей и ракеты их остановят"216.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test