Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Of that number 84 per cent of flats had electricity, 82 per cent had plumbing and water available in the flat or near the flat.
Из них 84% квартир имеют электричество, 82% - канализацию и водопровод в квартире или рядом с квартирой.
Flat sizes in completed blocks of flats (2000 - 2005)
Площадь квартир в завершенных строительством многоквартирных домах (2000−2005 годы)
As far as the housing pool structure broken down by the legal title to use flat is concerned, 135,225 of all permanently occupied flats were rented in 2001, while 248,531 were so-called cooperative flats.
Что касается структуры жилого фонда в разбивке по правовому статусу использования квартир, то 135 225 всех постоянно занятых квартир в 2001 году сдавались внаем, а 248 531 квартиры были так называемыми кооперативными квартирами.
The top-up can be used to offset the mortgage loan of the existing resale flat or for the purchase of another resale flat.
Эта дополнительная субсидия может быть использована для погашения ипотечного кредита под имеющуюся перепродаваемую квартиру или для покупки другой перепродаваемой квартиры.
Flat sizes in completed blocks of flats (including extensions of all kinds)
Площадь квартир в многоквартирных домах, завершенных строительством (включая разного рода пристройки)
Owner-occupied flats in multi-flat buildings organized as joint-stock companies; and
- квартиры, в которых проживают владельцы, в многоквартирных зданий, организованных как акционерные компании; и
You know, I specifically asked that yahoo at the store for this paint in flat.
Знаешь, я специально cпросила того мужлана в магазине об этой краске в квартире.
The flat was divided by a passage which led straight out of the entrance-hall.
Квартиру разделял коридор, начинавшийся прямо из прихожей.
This time they neither opened the door at Rogojin's flat nor at the one opposite.
На этот раз не только не отворили у Рогожина, но не отворилась даже и дверь в квартиру старушки.
At last the door of old Mrs. Rogojin's flat was opened, and an aged servant appeared.
Наконец, отворилась дверь из квартиры старушки Рогожиной, и показалась старенькая, благообразная служанка.
Harry bent down, ducked under the tent flap, and felt his jaw drop. He had walked into what looked like an old fashioned, three room flat, complete with bathroom and kitchen.
Гарри нагнулся, нырнул под входное полотнище, и у него рот открылся: это же как старая трехкомнатная квартира с ванной и кухней.
Then shall we three live together? You, and I, and Hippolyte? We will hire a flat, and let the general come and visit us. What do you say?" "It would be very pleasant,"
Я скоро достану себе занятий и буду кое-что добывать, давайте жить, я, вы и Ипполит, все трое вместе, наймемте квартиру; а генерала будем принимать к себе. – Я с величайшим удовольствием.
"And if you think I didn't have my share of suffering--look here, when I went to give up that flat and saw that damn box of dog biscuits sitting there on the sideboard I sat down and cried like a baby.
– А мне, думаешь, не было тяжело? Да когда я пошел отказываться от квартиры и увидел на буфете эту дурацкую жестянку с собачьими галетами, я сел и заплакал, как малое дитя.
This is Sokolovitch's flat, and I am ringing at his door.... What do I care for Koulakoff? Here comes someone to open." In fact, the door opened directly, and the footman in formed the visitors that the family were all away. "What a pity!
Квартира Соколовича, и я звоню к Соколовичу; наплевать на Кулакова… Да вот и отворяют. Дверь действительно отворилась. Выглянул лакей и возвестил, что «господ дома нет-с».
This is how it came about that at eleven o'clock next morning Rogojin's flat was opened by the police in the presence of Lebedeff, the two ladies, and Rogojin's own brother, who lived in the wing.
Таким образом вышло, что на другое уже утро, часов около одиннадцати, квартира Рогожина была отперта при полиции, при Лебедеве, при дамах и при братце Рогожина, Семене Семеновиче Рогожине, квартировавшем во флигеле.
Though the planet Earth, the Islington flat and the telephone have all now been demolished, it is comforting to reflect that they are all in some small way commemorated by the fact that twenty-nine seconds later Ford and Arthur were rescued.
И, хотя планета Земля, квартира в Айлингтоне и телефон к этому моменту прекратили свое существование, все-таки приятно сознавать, что память о них была до какой-то степени увековечена тем фактом, что, после двадцати девяти секунд в открытом космосе, Форд и Артур были спасены.
The flat occupied by Gania and his family was on the third floor of the house. It was reached by a clean light staircase, and consisted of seven rooms, a nice enough lodging, and one would have thought a little too good for a clerk on two thousand roubles a year.
Ганечкина квартира находилась в третьем этаже, по весьма чистой, светлой и просторной лестнице, и состояла из шести или семи комнат и комнаток, самых, впрочем, обыкновенных, но во всяком случае не совсем по карману семейному чиновнику, получающему даже и две тысячи рублей жалованья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test