Traducción para "in error" a ruso
Ejemplos de traducción
An input error would not cease to be an error with the passage of time.
Ошибка при вводе информации и по прошествии времени не перестанет быть ошибкой.
Was that an error?
Идет ли речь об ошибке?
In error we exchanged places.
Мы поменялись местами по ошибке.
The last war began in error.
Последняя война началась по ошибке.
Says, "Possible report made in error."
Написано "Возможно отчет сделан по ошибке"
He assumed the company sent it in error.
Он подумал, его привезли по ошибке.
If you think you've reached this message in error...
Если вы набрали этот номер по ошибке...
A CIA file was sent earlier to you in error.
Вам из ЦРУ по ошибке прислали досье.
I do believe you may have signed a petition in error.
Я убежден, что вы подписали петицию по ошибке.
A chambermaid found it in your drawer and took it in error.
Служанка нашла это в твоем ящике.. Передала мне по ошибке.
If you feel you've reached this recording in error,go with it,hang up.
Если вы чувствуете, что попали на это сообщение по ошибке, валяйте, вешайте трубку,
If you feel you've reached this recording in error please check the number and dial...
≈сли вы считаете, что услышали это сообщение по ошибке... пожалуйста, проверьте номер и наберите...
So here I had this tremendous feeling of discovering how memories are stored, and it’s surprising that it took forty-five minutes before I realized the error that I had been trying to explain to everyone else.
Вот и в этом случае я пришел в восторг от сделанного мной открытия относительно того, как хранятся в мозгу воспоминания, — удивительно однако, что мне потребовалось сорок пять минут, чтобы понять: я впал в ту самую ошибку, о которой столько твердил другим.
This is an error that must be rectified.
Указанное положение является ошибочным и его следует исправить.
3. The date seems to be an error.
3. Дата, по-видимому, указана ошибочно.
Again, there are examples of similar error ranges.
В этом случае есть примеры аналогичных ошибочных диапазонов.
We cannot exclude the possibility of an intrusive flight, even if in error or apparently in error, into the territory of a sovereign State that is a party to the Treaty on Collective Security.
Мы не можем исключить возможности - пусть даже ошибочного или под видом ошибочного - залета на территорию суверенного государства, входящего в Договор о коллективной безопасности".
The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error.
Комитет был информирован о том, что включение данной суммы было ошибочным.
Delivery refused, error on product or packaging
Отказ от поставки, ошибочные товарные или упаковочные реквизиты
9.9 "Motion data error" event
9.9 "Motion data error" (ошибочные данные о движении)
Consent is not free, if such consent was forced or given in error.
Согласие не является свободным, если оно было вынужденным или ошибочным.
Error messages, as necessary, identifying the point of failure.
i) ошибочные сообщения с указанием, при необходимости, конкретных ошибок.
The consent must not be forced upon or given in error (Art. 43).
Согласие не должно быть вынужденным или ошибочным (статья 43).
Your perception must be in error.
Твое видение должно быть ошибочно.
I say again, in error predicting the fault.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
I think you've made a recommendation in error.
Думаю, вы дали ошибочную рекомендацию.
Sir, they're shooting that hamlet in error!
Сэр, стрельба по этой деревне ошибочна!
Our original course must have been somewhat in error.
Наш начальный курс был ошибочным.
So, it would seem that belief has been held in error.
Похоже, это было ошибочное мнение.
But the syringe had been prepared in error by a student nurse.
Но шприц был ошибочно приготовлен практиканткой.
Be advised the report of an enemy gas attack was again in error.
Информация о газовой атаке опять была ошибочна.
which we could double-check and we found them to be in error, what else is in error?
которые мы перепроверили и нашли, что они ошибочны, то в чем еще они ошибались?
And now that you know your steps were taken in error, that Oliver is not your enemy.
И теперь ты знаешь, что твои меры были ошибочны. Оливер не твой враг.
And in some cases, we even went so far as to state that the experiments were in error.
И мы пошли так далеко, что в некоторых случаях позволяли себе утверждать: такие-то и такие-то эксперименты ошибочны.
I feel that no weight whatsoever should be attached to this report because I consider it to be a gross error.
Я считаю, что этому заключению не следует придавать особого веса, потому что оно полностью ошибочно.
If it be so, if I have been misled by such error to inflict pain on her, your resentment has not been unreasonable.
Вследствие моего ошибочного вывода я нанес Вашей сестре душевную рану, и Ваше негодование представляется вполне обоснованным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test