Traducción para "in defeated" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We would prefer to say that we would not like to speak of defeat or the defeated.
Мы предпочитаем заявить, что речь не идет о поражении или о побежденных.
The mighty and the victorious are “just” and the weak and the defeated are “unjust”.
Правы всегда сильные и победители, а неправы - слабые и побежденные.
The victor breeds hatred and the defeated lies down in misery.
Победитель внушает ненависть, а побежденный обречен на страдания.
A defeated Japan was effectively occupied and administered by the victorious American Power.
Побежденная Япония была оккупирована победоносной американской державой и управлялась ей.
In such a clash, the winner is a loser and the victor is defeated.
В таком столкновении выигравший его на самом деле остается в проигрыше, а победитель оказывается побежденным.
It should also be borne in mind that the trials had been conducted by victorious over defeated countries.
Следует также учитывать, что судебные процессы проводились странами-победительницами над побежденными странами.
Such cases are justified so as to avoid beggaring the defeated State and causing further instability in the future.
Такие случаи оправданны во избежание разорения побежденного государства и порождения дальнейшей нестабильности в будущем.
The victorious as well as the defeated armies left the countries of the region, abandoning the mines and the explosives that they had planted and stockpiled.
Армии как победителей, так и побежденных покидали страны региона, оставляя заброшенными заложенные и складированные ими мины и взрывные устройства.
In this regard, we oppose under any circumstances the permanent membership of a defeated nation that has not liquidated its past crimes.
В этой связи мы будем при любых обстоятельствах выступать против предоставления статуса постоянного члена побежденному государству, которое не рассчиталось за свои прошлые преступления.
It was entirely with the support of a big Power, the United States, that defeated imperial Japan was able to survive and build up its strength for re-invasion.
Именно при поддержке одной великой державы - Соединенных Штатов - побежденная имперская Япония смогла выжить и восстановить свой потенциал для новых вторжений.
its antlers caught the Dementor in the place where the heart should have been; it was thrown backwards, weightless as darkness, and as the stag charged, the Dementor swooped away, bat-like and defeated. “THIS WAY!” Harry shouted at the stag. Wheeling around, he sprinted down the alleyway, holding the lit wand aloft.
Его рога ударили дементора по тому месту, где у человека находится сердце, и отбросили назад, невесомого, как сама тьма. Олень продолжал наступать. Побежденный дементор уплывал под его натиском, похожий на летучую мышь. — Теперь сюда! — крикнул Гарри оленю и, резко развернувшись, понесся по проулку, высоко держа светящуюся волшебную палочку. — Дадли!
Now, as then, mercenaries will always be defeated.
Сегодня, как и ранее, наемники всегда потерпят поражение.
It has defeated the shameful practice of apartheid.
Она нанесла поражение позорной практике апартеида.
This includes the acceptance of defeat in general elections.
Это включает в себя признание поражения в ходе всеобщих выборов.
Terrorists see their lasting defeat in the success of reconstruction.
Террористы видят свое долговременное поражение в успехе реконструкции.
Which side has emerged victorious and which side was defeated?
Какая сторона одержала победу, а какая потерпела поражение?
We must defeat the terrorists on the battlefield, and we must also defeat them in the battle of ideas.
Мы должны нанести террористам поражение на поле боя, и мы должны также разгромить их в борьбе идей.
In the Central African Republic, the incumbent President was soundly defeated.
В Центральноафриканской Республике нынешний президент потерпел сокрушительное поражение.
I think the Lord would want us to be magnanimous in defeat, Thomas.
Думаю, Бог хотел бы видеть нас великодушными в поражении, Томас
Shadow is our domain, our friend... both in victory and in defeat.
Тень - наш вечный спутник, наш лучший друг в победе и в поражении.
I know you came to destroy me, Aramis, there's no shame in defeat.
Я знаю, Вы пришли уничтожить меня, Арамис. Нет никакого позора в поражении.
He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy.
Он предвидел ваше прибытие и ту роль, которую вы сыграете в поражении нашего врага.
- Just, how many nigger towns did y'all sack in your fight for dignity in defeat?
- Пусть так, а сколько ниггерских городов ваши ребята пустили по ветру в борьбе за доблесть в поражении?
Don't you say anything about my daddy, what he fought for, was dignity in defeat, and against the unconditional surrender.
Не смей так говорить о моем отце. Дело, за которое он сражался было доблестью в поражении. Он выступил против безоговорочной капитуляции.
And up the stairs into the box came the seven defeated Bulgarian players.
И вот в верхнюю ложу по лестнице поднялись семеро потерпевших поражение болгарских игроков.
This was particularly necessary for the Commune; and one of the reasons for its defeat was that it did not do this with sufficient determination.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
The disheartened and frequently defeated African militia joined it, and, at the battle of Zama, composed the greater part of the troops of Hannibal.
Последняя была пополнена лишенным бодрости духа вследствие частых поражений африканским ополчением, составлявшим в сражении при Заме большую часть войск Ганнибала.
He had been unconscious in the hospital wing for the final match of the previous year, meaning that Gryffindor had been a player short and had suffered their worst defeat in three hundred years.
В том семестре, во время последнего матча, он лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле без ловца и потерпел самое сокрушительное за последние триста лет поражение.
Pippin’s face brightened visibly at the mere mention of return to Rivendell; Merry and Sam looked up hopefully. But Aragorn and Boromir made no sign. Frodo looked troubled. ‘I wish I was back there,’ he said. ‘But how can I return without shame — unless there is indeed no other way, and we are already defeated?’
Когда Гэндальф упомянул о возвращении, лицо Пина радостно просветлело, а Мерри и Сэм весело встрепенулись. Но Боромир с Арагорном остались бесстрастными, а Гимли и Леголас выжидательно промолчали. Фродо понял, что все его спутники хотят, чтобы первым высказался он. – Вернуться… – нерешительно начал Фродо, потом преодолел нерешительность и закончил: – …мы можем, по-моему, только с победой. Или с позором – признав свое поражение. Я предлагаю пробиваться вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test