Traducción para "in commission" a ruso
In commission
adjetivo
Ejemplos de traducción
(ii) Election commission established and fully functional
ii) Создание избирательной комиссии и обеспечение ее полной готовности к работе
When there is a greater general readiness to return to a cooperative multilateral system in the sphere of arms control and disarmament, the Commission's report will, I hope, contribute to the practical agenda.
Когда будет обеспечена более полная готовность к возврату к многосторонней системе сотрудничества в сфере контроля над вооружениями и разоружения, доклад Комиссии, я надеюсь, будет способствовать выполнению практической повестки дня.
The European Commission is fully committed to provide the initial funding necessary for the establishment of the development hubs, but considerably more funding will be required from other bilateral and multilateral partners.
Европейская комиссия заявила о своей полной готовности предоставить финансовые средства, необходимые на начальном этапе для создания центров развития, однако значительно большие суммы потребуются от других двусторонних и многосторонних партнеров.
Allow me to conclude by reiterating to you, Madam Chairperson, the firm support of the delegation of Cuba for your work, as well as our full readiness to contribute constructively to the success of this substantive session of the Disarmament Commission.
Позвольте мне в заключение вновь заверить Вас, гжа Председатель, в твердой поддержке делегации Кубы в Вашей работе, а также нашей полной готовности конструктивно содействовать успеху этой основной сессии Комиссии по разоружению.
On that basis, Iraq is fully prepared to consider, with an expert team of the Special Commission, the contents of the relevant portions of the paper under consideration in a fully transparent manner in the presence of the Personal Representative of the Secretary-General.
Исходя из этого, Ирак заявляет о своей полной готовности рассмотреть, совместно с группой экспертов Специальной комиссии, содержание соответствующих частей означенного документа в условиях полной транспарентности и в присутствии Личного представителя Генерального секретаря.
On the basis of these cooperative relationships and in order to strengthen the impact and the effectiveness of international action to combat racism and racial discrimination, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination wishes to convey to the Commission on Human Rights its full readiness to lend all necessary cooperation in matters of common concern and common responsibility.
На основе этих отношений сотрудничества и в целях усиления результативности и эффективности международных действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией Комитет по ликвидации расовой дискриминации желает довести до сведения Комиссии по правам человека свою полную готовность оказать ей всю необходимую помощь в решении вопросов, представляющих общий интерес и затрагивающих их общую ответственность.
The amount payable by ARADET under the STTP contract was guaranteed by APICORP, a company created under the auspices of the Organisation for Arab Petroleum Exporting Companies, up to an amount of DEM 130,000,000. The "Complete and Ready for Commissioning Certificate" was due to be issued by August 1991, and the "Taking Over Certificate" was due to be issued by December 1991.
Сумма, подлежавшая выплате компанией "АРАДЕТ" по контракту СТТП, гарантировалась компанией "АПИКОРП", созданной под эгидой Организации арабских компаний - экспортеров нефти, в размере до 130 000 000 немецких марок. "Акт о полной готовности объекта к сдаче в эксплуатацию" должен был быть выдан к августу 1981 года, а "Акт о приемке объекта" должен был быть выдан к декабрю 1991 года.
7. On 2 January 1999, the Ministry of External Relations of the Sudan, in inviting the Special Rapporteur to visit the country, reiterated the firm commitment of the Government to constructive assistance and cooperation during the visit and expressed confidence that by building on transparency, objectivity and neutrality the Government of the Sudan and the Special Rapporteur would accomplish the tasks assigned by the Commission on Human Rights.
7. 2 января 1999 года министерство иностранных дел Судана, приглашая Специального докладчика посетить страну, подтвердило полную готовность правительства оказывать ему конструктивную помощь и содействие в ходе поездки и выразило убежденность в том, что, руководствуясь принципами транспарентности, объективности и нейтралитета, правительство Судана и Специальный докладчик смогут выполнить задачи, поставленные Комиссией по правам человека.
20. The Commission, having recognized that the increasing interdependence of economies and the interconnected nature of computer systems call for concerted and coordinated action at the regional and global levels, urged all members and associate members to take early and effective action to bring their countries to the highest possible level of year 2000 (Y2K) readiness, not only for their own benefit but also to minimize adverse Y2K effects on vital sectors of other countries.
20. Комиссия, признав все возрастающую взаимозависимость стран и взаимосвязь компьютерных систем, призвала принять согласованные и скоординированные меры на региональном и глобальном уровнях, настоятельно призвала все страны-члены и ассоциированные члены принять заблаговременные и оперативные меры по приведению своих стран в максимально полную готовность к 2000 году не только в своих собственных интересах, но и для сведения к минимуму негативных последствий "проблемы 2000 года" для важнейших секторов других стран.
Report and recommendations made by the Panel of Commissions concerning the second instalment of "F3" claims
Доклад и рекомендации Группы уполномоченных по второй партии претензий "F3"
Humanity Commission Delegate.
Уполномоченный комиссии по гуманитарным наукам.
establish Ombudsman's Commission;
создание комиссии Уполномоченного по правам человека;
The Commission acted as an ombudsman.
Комиссия играет роль Уполномоченного по правам человека.
COMPENSATION COMMISSION REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE PANEL OF COMMISSIONERS
ДОКЛАД И РЕКОМЕНДАЦИИ ГРУППЫ УПОЛНОМОЧЕННЫХ ПО
The relationship between the Commission and the office of the Commissioner for Human Rights would be defined when the latter became operational.
Взаимоотношения между Комиссией и Уполномоченным по правам человека будут определены после того, как институт Уполномоченного будет создан.
United Nations Compensation Commission commissioners
Уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций
Financing risks can be outsourced to the commissioned company.
Финансовые риски могут перекладываться на уполномоченную компанию;
This Commission is chaired by the Minister of the Interior or his delegate.
Эту Комиссию возглавляет министр внутренних дел или его уполномоченный.
Since 2003: Commissioner, International Commission of Jurists
с 2003 года: Уполномоченный, Международная комиссия юристов
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test