Ejemplos de traducción
In actuality the French authorities have contested the reality of their marriage, and not their desire to marry.
В действительности французские власти оспаривали действительность их брака, а не их желание вступить в брак.
Would it actually redress the situation?
Поможет ли это действительно найти выход из создавшейся ситуации?
It is actually funny to hear such things said. ...
Слышать такого рода вещи действительно смешно...
Meanwhile, the Conference needs to be able to actually begin its work.
Но ведь еще и надо, чтобы она действительно могла начать свою работу.
What is important is actual rather than original membership.
Важным является действительное, а не первоначальное членство.
In actuality, Peter wasn't a man at all.
В действительности, Пётр не был человеком вообще.
But in actuality you were a member of the Corleone crime organisation.
Но в действительности Вы были членом криминальной организации Корлеоне?
In actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all.
В действительности же, это случилось не во время венчания.
In actual fact... at the time of marrying you, I took a firm resolution.
В действительности... выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение.
Of course, since I alone survive the collective is, in actuality, only me.
Конечно, поскольку я один выживу коллективом, в действительности, буду только я.
But in actuality, he lured you to the empire to distract you while Dan searched the loft.
Но в действительности, он заманил тебя в Эмпайр, чтобы отвлечь, пока Дэн обыскивает лофт.
And they think that he's trying to steal from them, when in actuality, he's trying to provide them with a service.
А они думали, что он пытается ее украсть, когда в действительности он предлагал им услугу.
I would like to be a Granola-bar guy, but I know that, in actuality, I'm probably a candy-bar guy.
Я хотел бы взять батончик с мюсли, но я знаю, что, в действительности, я, наверное возьму шоколадный батончик.
I made the assumption that the plain text was encrypted into ciphertext via a constant, when in actuality, that's not even close to what...
Я сделал предположение, что простой текст был зашифрован в шифротекст через константу, тогда как в действительности, это даже близко не...
In actuality we found people who had gone to the last layer and took off the last layer and found that, what was left was nothing.
В действительности мы нашли людей, которые дошли до этого последнего слоя и сняли этот последний слой и обнаружили что ничего не осталось.
Yes, I actually wish it.
Да, я действительно хочу этого.
“That is actually true,” escaped from Luzhin.
— Это действительная правда, — сорвалось у Лужина.
Their pay is less than that of common labourers, and in actual service their fatigues are much greater.
Их жалованье не достигает платы простого поденщика, а во время действительной службы их труд гораздо утомительнее.
In the production of the coat, human labour-power, in the shape of tailoring, has in actual fact been expended.
В производстве сюртука в форме протяжного труда действительно затрачена человеческая рабочая сила.
A piece of money is a mere coin, or means of circulation, only as long as it is actually in circulation.
Куски золота остаются только монетами, или только средством обращения, лишь до тех пор, пока они действительно находятся в обращении.
There existed no need on Caladan to build a physical paradise or a paradise of the mind —we could see the actuality all around us.
Там, на Каладане, не было нужды строить рай для тела или духа – перед нашими глазами была уже райская действительность.
and there is no other quarter of the world of which the policy is capable of forming, or has ever actually and in fact formed such men.
На всем земном шаре нет другого места, где политика была бы способна создавать таких людей или действительно создала их.
Sonya's letters were filled with the most ordinary actuality, the most simple and clear description of all the circumstances of Raskolnikov's life at hard labor.
Письма Сони были наполняемы самою обыденною действительностью, самым простым и ясным описанием всей обстановки каторжной жизни Раскольникова.
“Here,” writes Bazarov in connection with the fragment of the quotation we have given, “Engels is actually attacking Kantian idealism. It is not true. Bazarov is muddling things.
«Здесь Энгельс, действительно, — пишет Базаров по поводу отмеченного у пас куска из цитаты, — выступает против кантовского идеализма…» Неправда. Базаров путает.
But it is levied only upon those which in the actual state of things are by that assessment undertaxed, and it is applied to the relief of those which by the same assessment are overtaxed.
Но он взимается только с тех участков, которые при современном положении вещей обложены по старой раскладке ниже действительной доходности, и употребляется для облег чения тех, кто по той же раскладке обложен выше доходности.
It actually defends its policy of occupation and aggression under the pretext of self-defence.
Под предлогом самообороны он на самом деле обороняет свою политику оккупации и агрессии.
But actually it is not.
Но на самом деле это не так.
However, it actually comes in a downpour.
Однако на самом деле он превращается в проливной ливень.
It was actually in the capital, Islamabad.
На самом деле оно находится в столице страны Исла-мабаде.
Therefore this question is actually not a major one.
Поэтому данный вопрос на самом деле не является крупным.
In actual fact, it was a possibility only in a small number of jurisdictions.
На самом деле его можно реализовать лишь в небольшом числе юрисдикций.
Perhaps that made the situation seem more serious than it actually was.
Вероятно, из-за этого положение выглядит более серьезным, чем оно есть на самом деле.
This historical right, however, is actually a political argument.
Однако на самом деле это историческое право является политическим аргументом.
The procedural reports do not actually include either conclusions or recommendations.
Процедурные доклады, на самом деле, не должны содержать ни выводов, ни рекомендаций.
Please, do not give a problem more importance than it actually has.
Ради Бога, не делайте никакую проблему более тяжелой, чем она есть на самом деле.
But in actual fact, you were the careful one.
Но на самом деле, старательной была ты.
Although in actuality, there aren't a million of them.
Хотя, на самом деле, их не миллион.
In actual fact, the ugly attains the deepest
На самом деле уродство воздействует на самые глубокие
Were you in actual fear of your life?
А вы на самом деле боялись за свою жизнь?
I believe, in actual fact, they're more veranus than lizards.
Думаю, на самом деле они скорее вараны, чем ящерицы.
In actual fact you have no choice but collaborate.
На самом деле у вас... нет иного выбора, кроме сотрудничества.
In actual fact, Paul... they'd like to force me to sculpt.
На самом деле, Поль, они хотели бы заставить меня ваять.
What if I said something in actual Latin?
А что будет, если я на самом деле скажу что-нибудь на латыни?
But in actuality, you didn't have any intention of murder, did you?
А ведь на самом деле у вас не было намерения убивать?
In actual fact, he did pay Major Plank £1 ,000 for the object.
Он на самом деле заплатил за статуэтку тысячу фунтов майору Планку.
Arthur said brightly: “Actually I quite liked it.”
Артур сказал просветленно: – На самом деле, мне, в общем, понравилось.
Actually it was some days before Bilbo really set out.
Но на самом деле прошло еще несколько дней перед отъездом.
“I’ve had a look at it, and it’s actually dried Doxy droppings.”
На самом деле это сушеный помет докси.
I am rather young-looking, I know; but I am actually older than I appear to be.
– Я моложав на вид, – тянул слова генерал, – но я несколько старее годами, чем кажусь в самом деле.
Actually, I haven’t,” said Hermione coolly. “You beat me in our third year—the only year we both sat the test and had a teacher who actually knew the subject.
— На самом деле, нет, — спокойно возразила Гермиона. — На третьем курсе ты был лучшим — это были первые настоящие испытания, и первый учитель, который знал предмет. Но я не об уроках говорю!
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
a smaller number of ounces of pure silver actually paid in England may have purchased a bill for a greater number of ounces of pure silver to be paid in Holland, and the man who was supposed to give may in reality have got the premium.
на меньшее количество унций чистого серебра, фактически уплаченное в Англии, можно было купить вексель на большее количество унций чистого серебра, подлежащих уплате в Голландии, и человек, который считался приплачивающим премию, на самом деле мог получить премию.
But if the ten pounds' worth of corn and other necessaties, which were consumed by the artificer, had been consumed by a soldier or by a menial servant, the value of that part of the annual produce which existed at the end of the six months would have been ten pounds less than it actually is in consequence of the labour of the artificer.
Но если бы хлеб и другие предметы продовольствия стоимостью в 10 ф., потребленные ремесленником, были потреблены солдатом или домашним слугой, то стоимость той части годового продукта, которая существовала в конце шести месяцев, оказалась бы на 10 ф. меньше по сравнению с тем, что имеется на самом деле в результате труда ремесленника.
“What people don’t realise is that Sirius Black is a false name,” says Mrs. Purkiss. “The man people believe to be Sirius Black is actually Stubby Boardman, lead singer of popular singing group The Hobgoblins, who retired from public life after being struck on the ear by a turnip at a concert in Little Norton Church Hall nearly fifteen years ago.
— Общественность не знает, что Сириус Блэк — вымышленное имя, — говорит миссис Перкисс. — Тот, кого считают Сириусом Блэком, — на самом деле не кто иной, как Коротышка Бордман, бывший эстрадный певец, в прошлом — солист популярной группы «Гоп-гоблины», переставший выступать почти пятнадцать лет назад после того, как на концерте в Литтл-Нортоне репа, брошенная одним из зрителей, попала ему в ухо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test