Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It must be current or imminent;
носит фактический или неизбежный характер;
- engine stalling is imminent.
- остановка двигателя становится неизбежной.
Civil war had been imminent.
Гражданская война была неизбежна.
4. The year 2015 is imminent.
4. 2015 год неизбежно наступает.
Regarding the use of the words "likely", "imminent" or "unavoidable", the Working Group agreed to delete the words "likely" and use "imminent or unavoidable".
69. В отношении использования слов "вероятность", "неминуемость" или "неизбежность" Рабочая группа согласилась исключить слово "вероятность" и использовать слова "неминуемость или неизбежность".
(a) The reporter indicates that violence is imminent or is in progress;
a) сообщается, что насилие неизбежно будет совершено или совершается;
The task before us is urgent and imminent.
Стоящая перед нами задача носит безотлагательный и неизбежный характер.
The "imminence" dimension was implicit in the Committee's jurisprudence.
В рамках прецедентной практики Комитета аспект "неизбежности" является имплицитным.
He was reportedly facing imminent and forcible repatriation to Uzbekistan.
Полагают, что ему грозит неизбежная принудительная репатриация в Узбекистан.
The danger warning indicates the imminent arrival of a dangerous phenomenon.
Сигнал опасности предупреждает о неизбежных опасных явлениях.
Other arrests imminent.
...Другие аресты неизбежны".
Omega's transfer is imminent.
Изменение Омеги неизбежно.
A confrontation was imminent.
Противостояние было неизбежным.
- And imminent suicide victim.
- Неизбежная жертва самоубийства.
Hull breach is imminent.
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Its destruction is imminent.
Его разрушение неизбежно.
The Witness' return is imminent.
Возвращение Очевидца неизбежно.
That an invasion is imminent.
Что вторжение неизбежно.
Third World War is imminent!
Третья Мировая неизбежна.
A citywide attack is imminent.
Общегородское нападение неизбежно.
Imminent danger of collision
Непосредственная опасность столкновения
Imminent risk of loss of product
□ Неминуемая опасность потери продукта
As with nuclear weapons, an imminent danger is proliferation.
Как и в случае с ядерным оружием, возникает неминуемая опасность распространения.
Protected 20,000 civilians in imminent danger
:: Защита 20 000 гражданских лиц, находившихся в непосредственной опасности
(b) By abandonment of the homeland in time of imminent danger;
b) в случае оставления родины в момент неминуемой опасности;
3. The risk of a nuclear crisis is increasingly imminent.
3. Опасность ядерного кризиса приобретает все большую актуальность.
Even when fleeing, they were in imminent danger.
Те женщины, которые покинули родные места, продолжают подвергаться опасности.
The urgent international concern about the imminent proliferation risk is still there.
Международное сообщество все еще крайне обеспокоено опасностью распространения ядерного оружия.
5. Imminent expulsion of persons to countries where their lives are in danger
5. Неминуемая высылка людей в страны, где их жизни угрожает опасность
To grant asylum, the petitioner must prove that their life is in imminent danger.
Для получения убежища, человек должен доказать, что его жизнь находится в непосредственной опасности.
Possibility of meltdown imminent!
возникла опасность саморазрушения.
We're under imminent threat.
Мы все в опасности.
Imminent danger of mathematical vanishing.
Опасность математического исчезновения.
..or imminence of danger.
"ападный "ниверситет, "эйкфилд приближением опасности.
We're all in imminent danger.
Нам всем грозит неминуемая опасность.
you were in imminent danger.
Вы были в опасности. правда?
She's not in imminent danger.
Непосредственная опасность ей не грозит.
He believes you're in imminent danger.
И он считает вы в опасности.
circumstances indicating an imminent threat
неминуемой угрозы для жизни
Notification of imminent or actual damage
Уведомление о неминуемом или нанесенном ущербе
Prevention is not associated with imminent threats.
:: Предотвращение не связано с неминуемыми угрозами.
The danger is imminent and the losses are enormous.
Угроза неминуема, а потери огромны.
Global catastrophe does not appear to be imminent.
Глобальная катастрофа не представляется неминуемой.
Ms. Ramjattan now faces imminent execution.
Г-же Рамджеттен грозит неминуемая казнь.
(f) Imminence of the acts called for by the speech;
f) неминуемость действий, к которым призывает выступление;
However, the imminent crisis never seemed to materialize.
Тем не менее этот неминуемый кризис, как представляется, никогда еще реально не возникал.
Sounds like... catastrophe is imminent.
Похоже... катастрофа неминуема.
Let it out. ...imminent demise...
- Выпусти пар. - Неминуемая смерть.
Imminent separation of two friends ...
Неминуемая разлука двух друзей...
IMMINENT ARRIVAL NEW YORK
ВНИМАНИЕ НЬЮ-ЙОРК НЕМИНУЕМО ПРИЗЕМЛЕНИЕ
The great transformation is imminent, Gabriel.
Великое перерождение неминуемо, Габриэль.
Must accept my imminent death.
Я принимаю мою неминуемую смерть.
- But, another appointment may be imminent.
- Но иное назначение, возможно, неминуемо.
So, facing imminent death,
так, встретившись лицом к лицу с неминуемой гибелью,
The target is not an imminent threat.
Объект не является неминуемой угрозой.
Forgive me, but it was a very unusual move then, under the imminent threat of death.
Извини, но в тот раз, под угрозой неминуемой смерти, твой ход был действительно весьма оригинальным.
The imminent arrival at their house of an assortment of wizards was making the Dursleys uptight and irritable.
Неминуемый визит в их жилище целой компании волшебников поверг Дурслей в крайнюю нервозность.
The imminence of a new millennium naturally generates hopes and expectations.
Приближение нового тысячелетия, естественно, порождает надежды и ожидания.
Because her delivery date was imminent, the doctors gave the patient the results of the ELISA tests before they had been confirmed.
В связи с приближением срока родов врачи сообщили пациентке о результатах теста ELISA, не дожидаясь их подтверждения.
It is time to fulfil this commitment, which could also alleviate a situation made even more complex and sensitive by the imminence of the election campaign.
Необходимо выполнить это обязательство, что, помимо всего прочего, может ослабить остроту ситуации, осложняемой и нагнетаемой приближением избирательной кампании.
With the comprehensive review imminent and the prospect of final status talks approaching, we also look to Serbia and Montenegro to engage constructively.
В свете предстоящего обзора и приближения перспективы переговоров по окончательному статусу мы также надеемся на конструктивное участие в этом процессе Сербии и Черногории.
70. The imminent end of the contract with the main contractor requires that maintenance and support activities be taken over collectively by the user organizations.
70. Ввиду приближения истечения срока действия договора с основным подрядчиком организации-пользователи должны взять на себя совместное выполнение функций по техническому обслуживанию и поддержке.
With the imminent arrival of winter, a major effort is under way to carry out numerous essential small mine-clearance tasks in support of humanitarian activities.
В связи с приближением зимы прилагаются активные усилия по выполнению большого числа важных небольших по объему задач по разминированию в поддержку гуманитарной деятельности.
3. In the South, as the 15 October deadline approached, the threats of demonstrations and protests by militant groups heightened the feelings of anxiety among the population of an imminent confrontation.
3. На юге страны по мере приближения 15 октября угрозы со стороны групп боевиков о проведении демонстраций и протестов вызвали среди населения беспокойство в связи с возможностью новой конфронтации.
The CFC project was scheduled to end in September 2003, and as the project closing date was imminent, the CFC insisted on an external independent audit for the expediency of the process.
Завершение проекта Общего фонда для сырьевых товаров было запланировано на сентябрь 2003 года, и по мере приближения этой даты Общий фонд для сырьевых товаров потребовал проведения внешней независимой проверки с целью оптимизации процесса>>.
The young men were seeking his advice and assistance on how they could be provided for on their imminent discharge from the orphanage, since they had no clan or other affiliations to give them support.
Юноши хотели получить от него совет и помощь относительно их дальнейшей участи в связи с приближением дня выписки из сиротского приюта, поскольку, не имя принадлежности к какому-либо клану или иной группе, они не могли рассчитывать на чью-либо поддержку.
24. In conclusion, he welcomed the imminent launching of the International Decade of the World's Indigenous People and hoped that it would provide indigenous people with an opportunity to contribute their knowledge to the solution of the major problems of the day.
24. В заключение представитель Гватемалы выражает чувство удовлетворения в связи с приближением Международного десятилетия коренных народов мира и надежду на то, что оно даст возможность этим народам своими знаниями внести вклад в решение актуальных проблем современности.
A rich labourer, knowing his death was imminent, called his children in... and addressed them without witness.
Богатый пахарь, чуя приближение смерти, позвал своих детей. И сказал им:
sustantivo
Or if imminent threats become actual?
Или если непосредственные угрозы станут реальными?
The threat to the Marshall Islands is imminent.
Над Маршалловыми Островами нависла серьезная угроза.
If distant threats do become imminent?
Если отдаленные угрозы станут непосредственными?
7. Imminent expulsion of persons to countries
7. Угроза высылки людей в страну, где их жизнь будет
H. Imminent expulsion of persons to a country
H. Угроза высылки людей в страну, где их жизнь
Those threats are real and imminent, and they cannot be ignored.
Эти нависшие угрозы вполне реальны, и их нельзя игнорировать.
Nor do they represent a proportional response to an imminent threat.
Более того, их нельзя считать и пропорциональным ответом на явную угрозу.
Sir, the attack is imminent.
Существует угроза атаки.
Force wall collapse imminent.
Имеется угроза отказа силового барьера.
Imminent danger of bodily harm.
- Непосредственная угроза для жизни.
We have an imminent threat.
У нас прямая угроза.
Danger of epidemic is imminent.
Возникла непосредственная угроза эпидемии.
That's the imminent threat.
Против этой угрозы нужны безотлагательные меры.
Let's talk about imminent.
Итак. Давайте начнем с неотвратимой угрозы.
- he's an imminent threat to society.
-...что отец представляет собой угрозу обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test