Traducción para "illness be" a ruso
Ejemplos de traducción
Long—term illness;
продолжительной болезнью;
Own illness or incapacity
Болезнь или инвалидность
Hasty nostrums may aggravate the illness.
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь.
Illness or disability of the breadwinner;
- болезнь или инвалидность кормильца;
Illness or injury; Holiday or vacation:
a) болезнь или травма;
Emergencies (illness, death)
Несчастные случаи (болезнь, смерть)
Health and illness 6.7%
Здоровье и болезни 6,7 процентов
The illness within it is fatal.
Поразившая ее изнутри болезнь является смертельной.
Illness or other incapacity
Болезнь или другие препятствующие выполнению функций причины
Illness caused by HIV
Болезнь, обусловленная вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ)
The same with doorbells, sir...An illness, Rodion Romanovich, an illness!
Тоже и колокольчики-с… Болезнь, Родион Романович, болезнь!
He's very upset from this great illness—that's the reason for it all.” “Ah, this illness!
Он очень расстроен от большой болезни — вот всему и причина. — Ах, эта болезнь!
Soon he learned that her illness was not dangerous.
Скоро узнал он, что болезнь ее не опасна.
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
He got frightened the very day of his illness, in the police chief's office;
Это его в самый день болезни напугали, в конторе у надзирателя;
“Maybe it’s a bit like an illness,” said Hermione, looking concerned when Harry confided in her and Ron.
— Может быть, это вроде болезни, — сказала Гермиона, озабоченно глядя на него, когда он поделился своими страхами с ней и Роном. — Как лихорадка.
You could see from what they said that he's marrying his sister, and that Rodya got a letter about it just before his illness . “Yes;
По разговору видно, что он женится на его сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил… — Да;
Pulcheria Alexandrovna's illness was of some strange, nervous sort, and was accompanied by something like madness, at least partial, if not complete.
Болезнь Пульхерии Александровны была какая-то странная, нервная и сопровождалась чем-то вроде помешательства, если не совершенно, то, по крайней мере, отчасти.
That illness of his then, all that strange behavior, even before, before, still at the university, he was always so gloomy, sullen...But then, what does this letter mean?
Эта болезнь его тогда, его странные все такие поступки, даже и прежде, прежде, еще в университете, какой он был всегда мрачный, угрюмый… Но что же значит теперь это письмо?
but being satisfied on seeing her that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from Netherfield.
Но, успокоенная тем, что болезнь Джейн не была угрожающей, она не желала, чтобы дочь выздоровела слишком быстро, так как это заставило бы ее вскоре покинуть Незерфилд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test