Ejemplos de traducción
That obviously raised the question as to whether children would get the same preparation for schooling that they used to get in pre-school institutions.
Это, по всей очевидности, затрагивает вопрос о том, получат ли эти дети такую же подготовку для обучения в школе, которую они получили бы в дошкольных заведениях.
If they earn above the lower limit of the qualifying earnings band they will also get an employer contribution.
Если их заработная плата окажется выше нижнего предельного уровня, они также получат взнос работодателя.
They are more likely to get their information from delegations of Member States, non-governmental organizations or government agencies.
Скорее они получат информацию от делегаций государств-членов, неправительственных организаций или правительственных учреждений.
Yet, when other developing countries perform badly they are chastised and told to do better or they will get no more aid or loans.
Однако когда у других развивающихся стран дела идут плохо, то их критикуют и приказывают работать лучше или они не получат больше помощи и кредитов.
A potential disadvantage is that national partners (or other parties affected by thematic or global evaluations) may get conflicting messages if they receive reports from the Independent Evaluation Office that have not been accepted by UNDP management.
Его потенциальный недостаток заключается в том, что национальным партнерам (или другим сторонам, которых затрагивают тематические или глобальные оценки) могут быть направлены противоречивые сигналы, если они получат от Независимого управления оценки доклады, не одобренные руководством ПРООН.
If they get the message, they act fast.
Рэйнджеры. Если они получат сообщение, они будут действовать быстро.
If they get the money they'll help you escape.
Если они получат деньги, то они помогут тебе убежать.
If they get hold of Lorelei, she will die or escape.
Если они получат Лорелай, она или умрет или сбежит.
If they get a hold of Kevin, he will never have a normal life.
Если они получат Кевина, нормально жить ему не дадут.
And if they get into power ... there won't be torture, but many executions.
И если они получат власть... Тогда здесь не будет пыток, но будет много казней.
You're scared bloody stiff if they get it, there'll be less left for you!
Вы до смерти боитесь, что если они получат еду, ее останется меньше для вас!
If the Clave is willing to subject Meliorn to the Silent Brothers, if they're willing to go this far... what do you think will happen if they get the Cup?
Если Конклав готов отдать Мелиорна Безмолвным Братьям, если они готовы зайти так далеко... как ты думаешь, что произойдет, если они получат Чашу?
But these people outside-- if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others.
Но эти люди снаружи -- если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
I know, Rollins, all right, and if they get 20 years in prison, I think they're getting off easy, but when you meet them after 20 years, you sit down, you play dominos with them, you just wonder, are they the same people they were when they first got put away?
Я знаю, Роллинс, ясно, и если они получат 20 лет тюрьмы, я думаю, что они легко отделались, но когда встречаешь их через 20 лет, садишься и играешь с ними в домино, ты задаешься вопросом, те ли это люди,
If they don’t get an answer… Yes, that’s best… we won’t do anything…” “But—”
Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать… — Но…
People complained that they get no assistance from anyone.
Люди жаловались на то, что они не получают ни от кого никакой помощи.
Look, if they get rejected, I suck at my job.
Слушайте, если они получают отказ, я сосунок в этой работе.
It's been our experience over the years that it's a great help to the parents, if they get the chance to say farewell to their child.
Судя по нашей многолетней практике, родителям легче справиться, если они получают шанс попрощаться со своим ребёнком.
When, on the other hand, they import less than is wanted, they get something more than this price.
Когда же, с другой стороны, они ввозят менее нужного количества, они получают несколько больше средней цены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test