Ejemplos de traducción
For one moment, we need to be silent.
На одно мгновение нам нужно замолчать.
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Представьте себе на одно мгновение последствия этого прогноза.
Let me return for a moment to the theme I began with.
Позвольте мне на мгновение вернуться к той теме, с которой я начал свое выступление.
Let us, dear colleagues, set the past aside for a moment and ask ourselves some straightforward questions.
Дорогие коллеги, давайте на мгновение абстрагируемся от прошлого и зададим себе простые вопросы.
Let us ponder the wisdom of these words for a moment as we embark upon the task ahead of us.
Давайте же на мгновение задумаемся над этими мудрыми словами прежде, чем вступим на лежащий перед нами путь.
Consider for a moment the consequences of the economic pillaging of the countries in the southern hemisphere, the fraudulent enrichment of high government officials ...".
Представьте себе на мгновение последствия экономического грабежа развивающихся стран, незаконного обогащения высокопоставленных государственных должностных лиц...".
But I have no doubt that Africa would not, even for a moment, think it would be proper to reward aggression, which is what Eritrea wants.
У меня нет никаких сомнений в том, что Африка ни на мгновение не задумается о необходимости вознаградить агрессию, а именно этого и ждет Эритрея.
Perhaps for a moment we should imagine what the world would look like had we actually negotiated a treaty 10 or 15 years ago.
Быть может, нам следовало бы на мгновение представить себе, как выглядел бы мир, если бы 10 − 15 лет назад мы все же заключили договор.
My delegation would like to seize this opportunity to request the Assembly to pause for a moment and reflect on the plight of the poor the world over.
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы попросить Ассамблею сделать паузу на мгновение и подумать о страданиях бедных людей во всем мире.
Cuba is a permanent target of the hostility of the most powerful nation in the world, which has not let up for a moment in its threats and attacks.
Она является постоянной мишенью враждебных выпадов со стороны самой сильной державы мира, которая ни на мгновение не прекращала своих угроз и агрессивных действий.
Harry hesitated for a moment.
На мгновение Гарри заколебался.
There was silence for a moment.
На мгновение последовало некоторое молчание.
He closed his eyes for a moment.
Он на мгновение закрыл глаза.
It looked for a moment as though Kreacher was going to choke.
На мгновение ему показалось, что Кикимер сейчас задохнется.
His and Cho’s eyes met for a moment.
На мгновение взгляды Гарри и Чжоу встретились;
For a moment everyone suddenly became somehow strangely abashed.
На одно мгновение все как-то странно вдруг законфузились.
He stood gazing for a moment, stock-still, gaping.
И на мгновенье застыл, вытаращив глаза.
For a moment everything started whirling around Raskolnikov.
На мгновение всё так и завертелось кругом Раскольникова.
And for a moment he felt an acid touch of hate.
На мгновение он ощутил разъедающее прикосновение ненависти.
Dumbledore closed his eyes for a moment and nodded.
Дамблдор на мгновение прикрыл глаза и кивнул.
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test