Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
President Abdul Gayoom: First, I apologize for my voice this morning, which is not pleasant.
Президент Абдул Гайюм (говорит поанглийски): Вопервых, хочу извиниться за не слишком приятный тембр моего голоса этим утром.
I see that the Ambassador of Algeria requested to speak on a point of order. I apologize, and I now give him the floor.
Я вижу, что посол Алжира попросил слова по порядку ведения заседания, и хотел бы извиниться и предоставить ему слово.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): I apologize to delegations for perhaps having read out the proposed revision too quickly.
Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы извиниться перед делегациями за то, что я, может быть, зачитал предлагаемое исправление слишком быстро.
I apologize therefore right at the beginning for any incompleteness in my analysis of the interests involved and for possible shortcomings of my conclusions.
Поэтому я с самого начала хочу извиниться за любую возможную неполноту моего анализа завязанных на это интересов и за возможные изъяны в сделанных мною выводах.
Mr. Ledogar (United States of America): I apologize to the representative of Pakistan, but under rule 128 of the rules of procedure, I believe that it is improper for you, Sir, to allow explanations of votes by proposers of resolutions.
Г-н Ледогар (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы извиниться перед представителем Пакистана, однако согласно правилу 128 правил процедуры Вы, г-н Председатель, не должны были бы, мне кажется, разрешать авторам проектов резолюций выступать с разъяснением мотивов голосования.
Mr. Park (Republic of Korea): I apologize for taking the floor once again, Mr. Chairman, but with your permission I wish to speak briefly on missiles, a formidable means of delivery for weapons of mass destruction.
Г-н Пак (Республика Корея) (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, я хотел бы извиниться за то, что вновь беру слово, но, с Вашего разрешения, я хотел бы кратко остановиться на вопросе о ракетах, которые являются совершенным средством доставки оружия массового уничтожения.
I also sincerely thank our highly qualified interpreters, who waged their own battle with the language we used (and I apologize, in passing, to the English language), and the rest of the United Nations staff who on more than one occasion not only helped me but encouraged me in my efforts last year.
Позвольте также искренне поблагодарить наших высококвалифицированных синхронистов, которые вели свою борьбу с употребляемым нами языком (позвольте, кстати, извиниться за свой английский), и остальных сотрудников Организации Объединенных Наций, которые неоднократно не только помогали мне, но и вдохновляли меня в моих усилиях в прошлом году.
Finally, I apologize for speaking at such length but the international community must hear the truth about the conspiracy that is being hatched against my country and the plans to carry out an act of aggression against my country, with the participation of some parties, without any legitimate right to do so, and without any international law that would justify that.
И наконец, я хотел бы извиниться за столь пространное выступление, но международное сообщество должно знать правду о том заговоре, который плетется против моей страны, и о вынашиваемых планах совершения агрессии против нее с участием некоторых сторон, в отсутствие каких бы то ни было на то законных оснований или ссылок на какие бы то ни было нормы международного права, которыми ее можно было бы оправдать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test