Traducción para "hypocrite" a ruso
Hypocrite
sustantivo
Hypocrite
adjetivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Such behaviour was sanctimonious, hypocritical and intolerant.
Таким образом они продемонстрировали свое ханжество, лицемерие и нетерпимость.
This is either hypocritical or missing the whole point.
Это является либо лицемерием, либо непониманием всего вопроса.
Compulsion will not produce true believers, but only lying hypocrites.
Принуждение приведет человека не к истинной вере, а к лживому лицемерию.
Or are they sanctimonious hypocrites whose actions contradict their sermons to us?
Или они отъявленные лицемеры, действия которых расходятся с тем, что они проповедуют нам?
A draft resolution mentioning Sheikh Yassin without mentioning Hamas is shameless and hypocritical.
Проект резолюции, где упоминается шейх Ясин, но не не упоминается <<Хамас>>, постыден и лицемерен.
[86] In this regard, one high-ranking Hunde officer told the Group, “We are all hypocrites here.”
[84] В этой связи один высокопоставленный офицер из народности хунде сказал Группе: «Мы все здесь лицемеры».
It was therefore hypocritical for the European Union to comment on human-rights situations in other countries.
Поэтому комментирование положения дел в области прав человека в других странах является лицемерием со стороны Европейского союза.
So this moral isolation of some States by hypocritical others I do not think is the path to success.
Так что такая моральная изоляция некоторых государств со стороны лицемеров из числа других, как мне думается, не есть путь к успеху.
It is highly hypocritical and ironic that the Croatian representatives apportion the blame for the above situation to UNPROFOR's presence and incompetence.
Есть большая доля лицемерия и иронии в том, что хорватские представители возлагают вину за сложившуюся ситуацию на присутствие и некомпетентность СООНО.
Without being hypocritical, perhaps I could say we are trying to defend ourselves using the Keystone Kops.
Не проявляя лицемерия, возможно, я могу сказать, что мы пытаемся защитить себя, как легендарные герои из фильма об армаде "Бранко Леоне".
- Yes, but to say i stole your style hypocrite, hypocrite, hypocrite
- Да, но говоря о том, что я украл твой стиль Лицемер, лицемер, лицемер
You incredible hypocrite.
Ты невероятный лицемер.
The stubborn hypocrite!
Какое упорное лицемерие!
- Goddamn hypocrite squares!
-Чёртовы лицемеры! -Ладно.
You frakking hypocrite.
Ты долбаный лицемер.
You bloody hypocrite.
Ты проклятый лицемер.
Ormond, you hypocrite!
Ормонд, вы лицемеры!
They're all hypocrites.
Они все лицемеры.
You pious hypocrite!
Вы набожный лицемер!
You're the hypocrite.
А ты - лицемер.
I play the hypocrite even with myself .
Я лицемерю даже перед самим собой».
and I think it is very impertinent of him to write to you at all, and very hypocritical.
Как вообще у него хватило наглости и лицемерия вам писать!
she asked, smirking. “He’s over there, the filthy hypocrite.”
— Ищешь Рона? — спросила она, злорадно усмехаясь. — Вон он, гнусный лицемер.
sustantivo
That's just hypocritical.
Не будь ханжой.
- Now I'm a hypocrite.
- Теперь я - ханжа?
She is such a hypocrite.
Она такая ханжа.
You hypocrites, deniers of life.
Вы - ханжи, отрицающие жизнь!
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Янктонского ханжу ты уже заприметил, да?
How are you anything other than a hypocrite?
Ты просто двуличный ханжа!
At least I'm not a hypocrite.
Я не подлая. И не ханжа.
-God, you are such a hypocrite, Cassie.
- Боже, ну ты и ханжа, Кесси!
We are the most dreadful hypocrites, I'm afraid.
Боюсь, что мы самые ужасные ханжи.
“You filthy hypocrite! What about you and Lavender, thrashing around like a pair of eels all over the place?” demanded Ginny.
— Вот ведь ханжа паршивый! Вы-то с Лавандой не липли, что ли, друг к другу по всему замку, как пара угрей? — поинтересовалась Джинни.
This statement is as disingenuous as it is hypocritical.
Такое утверждение неискренне, также как и лицемерно.
It was therefore hypocritical to talk of non-proliferation.
Поэтому лицемерны все ее разглагольствования по поводу нераспространения.
They do not need hypocritical lessons on what is in their best interest.
Они не нуждаются в лицемерных уроках о том, что лучше отвечает их интересам.
To totally disregard the need for security would be hypocritical and dishonest.
Полностью игнорировать потребность в безопасности было бы нечестно и лицемерно.
Such a hypocritical approach made way for terrorist groups to thrive.
Такой лицемерный подход способствует процветанию террористических групп.
When Japan speaks about nuclear disarmament, it sounds hypocritical.
Заявления Японии о ядерном разоружении звучат лицемерно.
We believe that the statements made are opportunistic and politically hypocritical.
Мы считаем, что сделанные заявления носят оппортунистический и политически мотивированный, лицемерный характер.
The more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving.
Чем больше рекламируются блага глобализации, тем больше все это звучит лицемерно и неискренне.
The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical.
Лживость и лицемерность обвинений, выдвигаемых представителем Греции, разоблачались уже не раз.
Nonetheless, a change in Honduras that supersedes a formal and hypocritical democracy is inevitable.
Тем не менее, на смену формальной и лицемерной демократии в Гондурасе неизбежно придет настоящяя демократия.
- Hypocritical, sexist, immature?
- Лицемерный, незрелый сексист?
- Three, two- hypocritical.
- Три, два... Лицемерным.
- You, lousy hypocrite...
- Ты, лицемерная гнида...
Boring, judgmental, hypocritical.
Скучная, осуждающая, лицемерная.
Sanctimonious, hypocritical prick!
Ханжеский лицемерный придурок!
This is completely hypocritical.
Это абсолютно лицемерно.
"..they're hypocritical, proud and cowardly...
... лицемерны, горделивы, ничтожны...
You are pathetic and hypocritical
Ты жалкий, лицемерный
Hypocrites... cowards and liars.
Лицемерные... трусливые и лживые.
“Well, I agree with Ron, “ said Hermione, “Awful old hypocrite, telling everyone else to help you and trying to worm our of it himself.
— А по-моему, Рон прав! — объявила Гермиона. — Мерзкий лицемерный старикашка, всех уговаривает тебе помогать, а сам увиливает.
But from this capitalist democracy - that is inevitably narrow and stealthily pushes aside the poor, and is therefore hypocritical and false through and through - forward development does not proceed simply, directly and smoothly, towards "greater and greater democracy", as the liberal professors and petty-bourgeois opportunists would have us believe.
Но от этой капиталистической демократии, — неизбежно узкой, тайком отталкивающей бедноту, а поэтому насквозь лицемерной и лживой, — развитие вперед не идет просто, прямо и гладко, «ко все большей и большей демократии», как представляют дело либеральные профессора и мелкобуржуазные оппортунисты. Нет.
by their knowledge in all the different branches of useful and ornamental learning, by the decent liberality of their manners, by the social good humour of their conversation, and by their avowed contempt of those absurd and hypocritical austerities which fanatics inculcate and pretend to practise, in order to draw upon themselves the veneration, and upon the greater part of men of rank and fortune, who avow that they do not practise them, the abhorrence of the common people.
оно старается выделяться своими познаниями во всех областях полезных и приятных знаний приличной непринужденностью своего обращения, остроумием и добродушием своего разговора и явным презрением к тем нелепым и лицемерным строгостям нравов и суровости, каких требуют фанатики и каких они будто бы придерживаются, чтобы обеспечить себе уважение простонародья и вызвать возмущение последнего против большей части людей состоятельных и знатных, признающих, что они не придерживаются их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test