Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Commission hopes and expects this to be the case.
Комиссия надеется и рассчитывает, что это будет именно так.
He hopes it won't become necessary.
– Во всяком случае, он надеется, что в этом не возникнет необходимости.
I think she’s hoping Bill will fall for Tonks instead. I hope he does, I’d much rather have her in the family.”
По-моему, она надеется, что Билл влюбится в Тонкс вместо этой… Я надеюсь, что так и будет.
"It's the Emperor's sincere hope he'll never have to charge you with treason," the Count said.
– Император искренне надеется, что вы не дадите ему повод обвинить вас в измене, – сказал граф.
"I'm glad it didn't come to open battle," the banker said. "The people have such hopes the Atreides will bring peace and prosperity."
– Я весьма рад, что дело не дошло до открытого столкновения, – заметил банкир. – Ведь народ надеется, что с Атрейдесами сюда пришли мир и процветание.
“About an hour and a half ago, while I was sleeping, he came in, woke me up, and introduced himself,” Raskolnikov continued. “He was rather offhand and cheerful, and fully hopes I will become close with him.
— Часа полтора назад, когда я спал, он вошел, разбудил меня и отрекомендовался, — продолжал Раскольников. — Он был довольно развязен и весел и совершенно надеется, что я с ним сойдусь.
And then she gets comforted again; she keeps hoping in you; she says you'll be her helper now, and that she'll borrow a little money somewhere, and go back with me to her town, and start an institution for noble girls, and she'll make me a supervisor, and a completely new, beautiful life will begin for us, and she kisses me, embraces me, comforts me, and she really believes it!
А потом опять утешится, на вас она всё надеется: говорит, что вы теперь ей помощник и что она где-нибудь немного денег займет и поедет в свой город, со мною, и пансион для благородных девиц заведет, а меня возьмет надзирательницей, и начнется у нас совсем новая, прекрасная жизнь, и целует меня, обнимает, утешает, и ведь так верит!
Dobby does it all himself, sir, but Dobby does not mind, sir, for he always hopes to meet Harry Potter and tonight, sir, he has got his wish!” Dobby sank into a deep bow again. “But Harry Potter does not seem happy,” Dobby went on, straightening up again and looking timidly at Harry. “Dobby heard him muttering in his sleep.
А Добби не возражает, сэр, он всегда надеется повстречать Гарри Поттера, и сегодня ночью, сэр, его желание сбылось! — Добби снова отвесил поклон. — Но сэр Гарри Поттер, кажется, опечален, — продолжал он, выпрямившись и робко глядя на собеседника. — Добби слышал, как он разговаривал во сне.
For he who has health has hope, and he who has hope has everything.
Ибо если человек здоров, то он может питать надежды, а тот, кто питает надежды, может все.
These romantic hopes make the whole price of their blood.
Эти романтические надежды составляют всю плату за проливаемую ими кровь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test