Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We have to be honest here.
Здесь надо честно признать, что сбалансированности в этом деле не существует.
I thought you were rather an honest, straightforward person.
Мне казалось, вы человек прямой и честный.
“I told her that you're a very good, honest, and hard-working man.
— Я сказал ей, что ты очень хороший, честный и трудолюбивый человек.
«Honest, I'll tell you everything just as it happened, your majesty.
– Честное слово, я вам все расскажу, как было, ваше величество.
but a faithful, honest fellow all the same. "I was strict, but just by nature.
вернейший и честнейший был человек. Я, разумеется, был строг, но справедлив.
They know who is and who is not honest or qualified.
Ему-то известно, кто честен и квалифицирован, а кто нет.
If one is weak, though one is very honest-minded and just, one is bound to fall victim to the strong, and a genuine peace is protected only when one is strong.
Если кто-то слаб, хотя и очень честен и справедлив, он непременно станет жертвой сильного, и мир подлинно защищен лишь в том случае, если ты силен.
This implies endless suffering for any woman, which is aggravated by the fact that popular beliefs make it difficult to do anything about it, or even to be honest about the event.
Все это приводит к бесконечнам страданиям женщин, положение которых усугубляется еще и в связи с существующими в стране народными традициями, затрудняющими рассмотрение какого бы то ни было спора, затрагивающего даже вопросы чести.
I will be honest: the debate on migration in Norway, as a new country receiving migrants, has for the past two decades basically been a debate on how to integrate people.
Я буду честен: дебаты по вопросам миграции в Норвегии, которая недавно вошла в число стран, принимающих мигрантов, за последние два десятилетия касались в основном вопросов о том, как интегрировать людей в общество.
And did he tell you everything, was he honest with you?
— Вот как? Он действительно объяснил тебе все, он был честен с тобой?
Even that brute Zossimov, because he's honest and knows his business...but enough, all's said and forgiven.
Даже этого скота Зосимова, потому — честен и дело знает… Но довольно, всё сказано и прощено. Прощено?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test