Ejemplos de traducción
Only when mothers are healthy, can they give birth to healthy babies and bring them up healthily.
Ведь здорового ребенка может родить не болеющая, здоровая мать, и тогда дети могут подрастать здоровыми.
The aim of the examination is to give the child the best conditions for developing healthily - physically, psychologically and socially.
Цель осмотра - создание для ребенка наилучших условий здорового физического, психического и социального развития.
A total of 2,726 women succeeded in becoming pregnant again, and 1,489 infants were born healthily.
В общей сложности забеременеть повторно удалось 2 726 женщинам, и было рождено 1 489 здоровых детей.
The Association works closely with the health and sports authorities to encourage the public to take regular exercise and eat healthily.
Ассоциация тесно взаимодействует с органами системы здравоохранения и учреждениями в области спорта в целях поощрения общества к регулярным занятиям физическими упражнениями и здоровому питанию.
National Governments face the daunting task of moving their countries along the continuum from conflict and its aftermath to healthily functioning societies.
Поэтому перед национальными правительствами стоит трудная задача -- обеспечить переход своих стран от конфликта и его последствий к здоровому функционированию общества.
23. The social pressures to which our peoples are currently being subjected arouse anxiety, fear and the danger of marginalization. No people can live healthily if it is weighed down by evils such as these.
23. Социальное давление, которому в настоящее время подвергаются наши народы, является причиной подавленного состояния, страха и отчуждения; никакой народ не может жить здоровой жизнью, когда на него обрушиваются такие беды.
76. The Government, putting forward children as future masters of the country, regards it an important part of its work to create all conditions for them to grow up and live healthily under clean and culturally developed environment.
76. Правительство, рассматривая детей как будущих хозяев страны, считает важной частью своей работы создание для них всех условий, чтобы они жили и взрослели в здоровой обстановке в условиях чистой окружающей среды и культурного окружения.
386. Moreover, as part of the annual work plan of the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures, the state of Oaxaca is considering special care for inmates from the social work unit, to enable them to develop healthily inside detention centres.
386. Кроме того, в штате Оахака в рамках ежегодных планов социальной работы Управления исполнения наказаний и карательных мер особое внимание уделяется работе с заключенными, направленной на их здоровое развитие в центрах содержания под стражей.
A significant part of our work through our aid programme is devoted to investing in people by supporting the provision of basic health and education services, which are vital for ensuring that children grow healthily and learn and develop to their full potential.
Значительная часть нашей работы в рамках программы по оказанию помощи посвящена инвестированию в людей на основе поддержки в деле предоставления базовых услуг в области здравоохранения и образования, которые крайне важны для того, чтобы дети росли здоровыми и в полной мере развили свои способности.
247. In addition, under the Services and Supports for People with Disabilities Law, the Government provides financial assistance to cover the medical costs incurred in ensuring that children with physical or mental disabilities can develop healthily and acquire the ability to live independently, and to cover the costs of prosthetic devices.
247. Кроме того, согласно Закону об обслуживании и поддержке инвалидов, правительство предоставляет финансовую помощь для покрытия медицинских расходов, понесённых в связи с обеспечением того, чтобы дети с физическими или умственными недостатками могли развиваться здоровыми и жить независимо, а также для оплаты расходов, связанных с протезами.
I've tried eating healthily, I've tried being happy.
Я пытался есть здоровую пищу, пытался быть счастливым.
The easy way to eat healthily is to eat salads!
Можно сделать здоровую пищу очень вкусной – это салатики!
I do four, and she will come back home tonight healthily.
Четыре, и она вернется домой здоровой уже сегодня вечером.
Seeing you laughing so healthily like this, I'm at ease now.
Я счастлив видеть, что ты так открыто смеёшься, выглядишь здоровой.
Honestly, she hasn't looked that healthily for a long time.
А если честно, у нее уже давно не было такого здорового цвета лица.
Miss Kang Yun Joo, Miss Lee MaRi, I hope you two live healthily
Мисс Кан Юн Чжу, Мисс Ли Ма Ри, я надеюсь, что вы будете здоровы.
Even after eating poisonous herbs and jumping off from high places, your baby is still growing healthily.
как ты приняла отраву твой ребенок продолжает расти здоровым.
So I need to eat healthily, and, yes, I'm going to be eating mostly fruits and vegetables and organic lean meats, and avoiding such things like the sausage turbo cheddar scramble and the like.
Поэтому я буду есть здоровую пищу, в основном фрукты, овощи и постное мясо, и избегать таких вещей, как запечённые сосиски с сырной яичницей и так далее.
Only when mothers are healthy, can they give birth to healthy babies and bring them up healthily.
Ведь здорового ребенка может родить не болеющая, здоровая мать, и тогда дети могут подрастать здоровыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test